Falcko - Instable - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Instable - FalckoÜbersetzung ins Russische




Instable
Нестабильный
Diagnostiqué instable, petit j'ai pété les neurones
Диагноз - нестабилен, малыш, я крышу сорвал
Parce que je rêvais de faire mon shopping avec 45 000 euros
Мечтал шоппинг устроить с 45 тысячами евро
Rien à perdre alors vato, nous stopper qui le eut-p?
Терять нечего, вато, кто нас остановит?
Passe-moi une poussette, un marmot, deux-trois kil' de euh-b
Подай коляску, малыша, пару кило травы
Je te l'ai déjà dit, pour être heureux vivons seul
Говорил же: счастлив будь один
Vato viens on s'associe on passe à 15 kilos d'seum
Вато, объединимся - 15 кило злобы
On paie le lo-k' à 2.7 t'as cramé l'biz
Платим 2.7 за кило, ты спалил бизнес
On revend le 100 à 3.8, 17 000 E de bénéfice
Перепродаем сотку за 3.8 - 17 тысяч евро прибыли
Je suis vrai comme tous mes disques, la rue je connais tous ses vices
Я подлинный как мои диски, знаю пороки улиц
Si un daron m'doit du gent-ar peut-être j'rafalerai tous ses fils
Если пацан должен бабки - его сыновей покрою пулями
J'sais as-p, ok c'est vrai parfois j'dérape
Не знаю, да, бывает, срываюсь иногда
Oh et puis merde qu'est-c'que tu veux que je te dise?
Ох, да черт, что ты хочешь услышать?
Je veux pas chercher à comprendre pourquoi nos tiers-quar s'allument
Не хочу гадать, почему тревожки горят
Les embrouilles c'est des galères je prends mon gent-ar et salut
Разборки - проблемы, беру бабки и сматываюсь
Fuck le SMIC, Vato j'ai rien à cacher
К черту МРОТ, вато, мне скрывать нечего
Mieux vaut mourir en Gangster que survivre attaché
Лучше гангстером умереть, чем в оковах выживать
Le hasch' vient de Meda, billets violets sur la ble-ta
Гашиш из Меды, фиолетовые купюры на столе
Tron-li dans la ve-ca, on fera carrière dans la me-ca
Трон в тачке, карьеру сделаем в этом деле
Pour te baiser je te ferai croire que je te décrocherai la ville
Чтобы трахнуть, обещаю город достать для тебя
Bébé je t'aime, lol poisson d'avril
Детка люблю, лол, первоапрельская шутка
Chacun pour soi, alors dé-dégagez
Каждый за себя, так что проваливайте
J'poserai mes valises à Barcelone pour ne plus déménager
Оседлаю Барселону, чтоб больше не переезжать
Jeune gamin plein de rêves, on m'a dit Paname est
Юнец-мечтатель, мне сказали: "Париж ждет"
Tu t'en sors bien, dans cinq ans tu roules en Panamera
"Преуспеешь - через пять лет Panamera"
Un voyou fait pas long feu, on va pas vivre 40 siècles
Бандит не вечен, не проживем сорок веков
Billets violets sur la ble-ta, AK-47
Фиолетовые купюры на столе, АК-47
Leurs armes sont factices, les nôtres sont chromées
Их стволы бутафорские, наши - хром
Passe-moi une cagoule, un kevlar, j'irai loin j'te promets
Подай балаклаву, кевлар - уйду далеко, клянусь
A mon enterrement, voir des bécanes se lever
На похоронах пусть стопки поднимут
Pour du 'seille en attendant rafale leurs pères, happy birthday
Пока мщу - их отцов поливаю свинцом, с днюхой
Nous souhaiter longue vie ou bien d'être vite blindé
Желают долгой жизни или быстрого обогащения
J'ai vu la BAC Série 1, noire, vitres teintées
Видел БАК: Серия 1, черная, тонировка
Corrompue depuis le minitel
Коррумпированы с минительных времен
Le comble c'est que c'est la Brigade Anti Criminalité qui compte le plus de criminels
Бригада по Борьбе с Преступностью - криминала рассадник
Le hasch' vient de Meda, billets violets sur la ble-ta
Гашиш из Меды, фиолетовые купюры на столе
Tron-li dans la ve-ca, on fera carrière dans la me-ca
Трон в тачке, карьеру сделаем в этом деле






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.