Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
raclos
sont
broliqués,
ont
pris
exemple
sur
la
Mara
Отбросы
озверели,
взяли
пример
с
Марадонны
De
mourir
jeune
s'en
battent
la
race,
sont
capuchés
sur
le
Yamaha
Плевать
им
на
раннюю
смерть,
на
ямахах
капюшоны
Te
parlent
d'hiver
en
Thaïlande,
te
parlent
d'été
à
Malaga
Болтают
про
зиму
в
Таиланде,
про
лето
в
Малаге
Puis
tu
les
retrouves
postés
à
30
le
soir
pétés
à
la
gare
А
ночью
их
видишь
пьяными
у
вокзала
в
тридцать
градусов
Au
quartier
pètent
un
fusible,
parlent
de
coke
et
de
Uzi
В
районе
сдают
предохранители,
кокаин
и
Uzi
в
чести
Pour
eux
Stalingrad
c'est
l'19ème
pas
la
Russie
Для
них
Сталинград
- это
округ,
а
не
русская
крепость
Taffent
pas
pour
des
haricots,
le
quartier
est
sous
tension
Не
пашут
за
копейки,
район
под
напряжением
A
23
piges
vide
est
le
frigo
mais
le
Mercedes
est
toutes
options
В
23
холодильник
пуст,
но
Мерседес
с
полным
фаршем
Fument
presque
tout
car
dépressif,
pour
le
futur
rien
de
précis
Курят
от
депрессии,
будущее
расплывчато
Squattent
le
hall,
bouteille
de
Jack,
petite
paire
d'Air
Max,
survet'
Chelsea
Тусуются
в
подъезде:
Jack
Daniels,
Air
Max,
худи
Chelsea
Tous
les
jours
c'est
décembre,
alors
comment
rester
tout
calme?
Каждый
день
- декабрь,
как
сохранять
спокойствие?
Dans
les
descentes
on
est
boukak
et
pour
des
putes
ça
s'emboucane
В
облавах
нас
давят,
а
шлюхи
заводят
интриги
Chacun
pense
à
son
train
de
vie
patientant
pour
la
rançon
Каждый
мечтает
о
жизни
богатой,
ждёт
своего
выкупа
En
attendant
de
sauter
dans
le
vide,
le
diable
danse
alors
dansons
Пока
не
прыгнем
в
бездну
- если
дьявол
танцует,
танцуем
Si
le
futur
est
tragique,
triste
comme
Opéra
sans
son
Если
будущее
мрачно,
как
опера
без
оркестра
Le
cimetière
ou
le
placard,
Manny
tu
connais
la
chanson
Кладбище
или
тюрьма,
Мэнни,
ты
знаешь
эту
песню
Il
est
bien
loin
le
temps
de
la
kermesse,
au
fond
j'en
ai
plus
rien
à
foutre
Давно
прошли
дни
школьных
праздников,
мне
плевать
до
лампочки
Ta
salope
veut
porter
du
Hermès
et
que
t'aies
le
salaire
d'un
joueur
de
foot
Твоя
шалава
хочет
Hermès
и
зарплату
футболиста
Le
boule
posé
dans
l'Audi
RS
à
s'enfiler
deux,
trois
shoots
С
башкой
в
Audi
RS,
забивая
косяк
за
косяком
On
se
retrouvera
tous
en
enfer
mec,
au
moins
sur
ça
je
n'ai
pas
de
doute
Встретимся
все
в
аду,
брат,
в
этом
я
уверен
точно
Pour
des
embrouilles
grotesques,
avec
un
schlass
te
charclent
За
тупые
разборки
режут
тебя
ножом
Quand
y'a
rivière
de
problèmes,
des
larmes
de
sang
sous
le
casque
shark
Когда
проблемы
рекой
- кровавые
слёзы
под
шлемом
Shark
On
se
dit
tous
unis
mais
le
jour
de
ta
mort
y'a
pas
d'escorte
Говорим
"все
за
одного",
но
в
день
смерти
нет
кортежа
On
veut
brasser
comme
G-Unit
en
squattant
le
tabac
des
sports
Хотим
денег
как
G-Unit,
торгуя
у
табачного
ларька
Paranos,
croise
des
vil-ci
la
seconde
d'après
ça
tombe
sa
puce
Параноики,
видят
врагов
- и
сразу
стрельба
Ça
serre
une
petite
meuf
mimi
et
met
le
Class
A
au
nom
de
sa
pute
Держит
милую
девчонку,
а
на
шмарь
клеит
имя
шлюхи
Le
mal
nous
ronge
jusque
dans
la
cage
thoracique
Зло
разъедает
нас
до
грудной
клетки
Télo,
ça
pionce
300
balles
dans
un
tapin
venu
de
Croatie
Телочка
спит
за
три
сотни,
хорватка
по
вызову
C'est
le
même
disque
tourne
et
ça
depuis
des
années
Та
же
пластинка
крутится
годами
без
изменений
Mais
désormais
on
ne
se
rend
plus
car
les
chtars
nous
fument
désarmés
Но
теперь
мы
безоружны
- менты
нас
кроют
на
раз
Un
loup
parmi
les
loups,
l'instinct
est
animal
Волк
среди
волков,
инстинкты
звериные
Car
les
mecs
ont
les
yeux
rouges
pour
des
plavons
à
3000
balles
У
парней
горят
глаза
за
бабло
в
три
штуки
Le
monde
nous
abrutit,
un
bon
programme
dans
les
télés
Мир
тупит
нас,
отличная
программа
по
ТВ
Ça
se
fait
rare
comme
un
mec
qui
paie
ses
dettes
dans
les
délais
Редкость
- как
чувак,
что
платит
долги
в
срок
On
m'a
dit
pour
qu'elle
t'aime,
alors
fais-la
rire
Мне
сказали:
"Чтобы
любила
- заставь
её
смеяться"
Poto
je
crois
plutôt
que
cette
pute
de
conne
veut
une
Ferrari
Брат,
я
думаю
этой
тупой
мандаве
нужна
Ferrari
Il
est
bien
loin
le
temps
de
la
kermesse
Давно
прошли
дни
школьных
праздников
Aujourd'hui
ces
salopes
veulent
sac
Hermès,
Audi
RS
Теперь
этим
шлюхам
подавай
Hermès
и
Audi
RS
Tu
vois
ta
meuf
qui
sourit
mais
a
des
larmes
sous
le
mascara
Видишь
свою
девчонку
- под
тушью
слёзы
блестят
Ton
poto
prend
le
périph',
il
est
fonce-dé
sous
le
casque
Araî
Твой
кореш
на
периферии
- под
шлемом
Arai
в
отключке
Braquer
c'est
con
t'as
pas
tort
mais
s'te-plait
mets-toi
parterre
Грабить
- тупо,
ты
прав,
но
прошу
- ложись
на
пол
Parce
que
c'est
pas
ta
putain
d'mère
qui
va
raquer
pour
l'aviator
Ведь
не
твоя
чёртова
мама
заплатит
за
авиатор
A
chaque
son
je
pose
un
classique,
te
demande
pas
qui
pé-ra
Каждый
трек
- классика,
не
спрашивай
кто
заплатит
Même
si
le
rap
me
donne
moins
le
sourire
qu'un
frelot
qu'est
libérable
Хотя
рэп
радует
меньше,
чем
срок,
что
вот-вот
кончится
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.