Falcko - X - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

X - FalckoÜbersetzung ins Russische




X
Икс
Cette année bah c'est l'année du Bac
В этом году, ну, это год Бака
T'as presque pas dormi Il est 7h du mat
Ты почти не спала, 7 утра на часах
Tu regardes même plus comment t'es fringué
Даже не смотришь, как одета
Tout a changé d'puis qu'papa s'est flingué
Всё поменялось с тех пор, как папа застрелился
La vie t'fait pas danser, même plus envie d'avancer
Жизнь не танцуется, нет сил двигаться
De toute façon c'était la meme déja bien avant ca
Хотя и раньше так же было, не скроется
Donc nique sa mère les potes, nique sa mère l'épilogue
Так что нахуй друзей, нахуй эпилог
T'as passé ta nuit sur Netflix à enchainer les épisodes
Ты всю ночь на Netflix гоняла сериал
Devant les tofs, s'il est plus bah tu te dis qu'c'est Dieu
На фото его нет, думаешь - Бог
T'es jeune mais quand tu r'gardes les autres tu te dis qu't'es vieux
Ты молода, но глядя на других, чувствуешь старь
La go qu'tu veux gerer tu la connais
Ту телку, что хочешь, ты знаешь
Mais cette pute à coté d'toi te calcule moins que ces putain d'abonnés
Но эта сука рядом внимает подписчикам больше, чем твоей душе
L'daron est rentré dans ton coeur et il a tout pillé
Отец в твоё сердце вошёл и разграбил всё
Hier t'as bédav pour roupiller et aujourd'hui pour oublier
Вчера курила, чтоб заснуть, сегодня - чтоб забыть
L'impression que la poisse t'attrape au cou
Чувство, что невезенье душит тебя
Quand on t'appelle tu réponds plus de
Когда звонят - не берёшь трубку
toute façon ça sonnait déja pas beaucoup
Всё равно звонили редко, не труби
J'crois qu't'es sur pause parc'que dans ta vie y'a plus d'action
Ты на паузе, жизнь твоя - статист
Les profs te disent qu'en cours tu fais d'la figuration
Учителя говорят - на уроках ты просто фон
Tu finis par penser qu'daron avait raison
И думаешь, что батя был прав
A chaque saison ta mère te dit qu'maint'nant t'es l'homme de la maison
Мать твердит: "Теперь ты в доме глава"
T'as les yeux rouges mais tu lui dis qu't'es pas shité
Глаза красные, но ей говоришь: "Не курила"
Les Nuits sont agitées à faire des roues sur l'parking de la cité
Ночью мечешься, гоняешь по парковкам квартала
Des fois tu laisses une chance aux gens mais ils sont cons d'entrée
Иногда даёшь людям шанс, но они сразу мудаки
Et t'as envie de crier nique ta mère au monde entier
И хочется крикнуть: "Нахуй всех!" на весь мир
T'es renfermé et tu calcules même plus ta mere
Ты замкнулась, и на мать уже плевать
Toute la s'maine t'attends l'week
Всю неделю ждёшь выходных
end mais tous les week end tu galères
Но все выходные - одни кошмары
S'tu veux t'en sortir on t'a dit bah vato faut ramper
Хочешь выкарабкаться - говорят: "Сестра, ползи"
Et quand tu sors t'as qu'une envie c'est de rentrer
А когда выходишь - мечтаешь вернуться
Tu croyais pilote mais un soir le bateau a tangué
Думала, рулишь, но лодку качнуло
Depuis tout te casse les couilles comme ces putains de cours
С тех пор всё бесит, как эти долбанные уроки
Et des qu'tu sors bah t'as l'seum encore plus
Выйдешь - и злоба растёт ещё больше
Soit tu rates le tien soit ces fils de chien te collent dans l'bus
То автобус проспишь, то пристают в салоне козлы
Pas besoin d'potes puisque les loups se font rats
Друзья не нужны - волки крысами стали
Et que les jours vato sourrit se font rares
Дни, когда ты улыбаешься, стали так редки
Tu t'dis qu't'es au fond du gouffre donc te sauver qui peut
Чувствуешь себя на дне, кричишь: "Спасайся кто может!"
Dehors y'a du soleil mais dans ta tête il pleut
На улице солнце, а в голове ливень
De temps en temps tu fais crari et t'enfiles tes crampons
Иногда гоняешь мяч, надеваешь бутсы
Le reste du temps Fifa 18, série ou bien ligue des champions
Остальное - FIFA 18, сериалы, Лига Чемпионов
T'as envie d'rien donc si y'a rien à faire c'est pas grave
Ничего не хочется, и если нечем заняться - ок
Quand tu t'ennuies tu mattes des boul sur instagram
Когда скучно - листаешь жопы в инсте
Tu t'dis qu'c'est qu'des grosses putes et ça c'est vrai
Думаешь: "Все они жирные шлюхи" - и правда
Même si tu likes tu sais qu'tu vas jamais la serrer
Лайкнешь, но знаешь - никогда не трахнешь
Pendant c'temps la les gens d'ta classe font les star
Тем временем одноклассники звездят
Et les controles des profs te cassent
А контрольные учителей бесят
les couilles comme les controles de chtars
Как проверки на наркоту
Tu vois Berlin dans ta tête c'est pareil
Берлин в голове - та же хрень
Hier t'as mis pause sur l'tarpé de Tokyo dans Casa de papel
Вчера поставила на паузу Токио в "Бумажном доме"
Ta vie pue la merde mais tu t'dis qu'faut s'leurrer
Жизнь воняет дерьмом, но твердишь: "Надо врать себе"
Et tu t'endors à l'heurer faut s'lever
Засыпаешь в час, а пора вставать
Ici ou ailleurs c'est la meme, pour toi t'as plus d'patrie
Здесь или там - одинаково, родины нет
Cette vie te casse les couilles comme quand t'as plus d'battrie
Эта жизнь бесит, как севшая батарейка
Tu t'en fais pas pour eux, tu t'en fais pas pour toi
Не волнуешься за них, не волнуешься за себя
Quand t'as une meuf elle t'fait la gueule et tu sais même pas pourquoi
Когда есть девушка - она дуется, а ты не знаешь почему
Quand on t'demande si ca va tu dis ca va fort
Спрашивают: "Как дела?" - "Всё огонь!"
Et ta darone te dit que tu fous rien et en meme temps elle a pas tort
Мать говорит: "Ты бездельничаешь" - и она права
Les minutes sont les mêmes, les journees sont les mêmes
Минуты одинаковы, дни одинаковы
Les semaines sont les mêmes et même les gens sont les mêmes
Недели одинаковы, и даже люди те же
Alors tu fumes et tu fumes et tu fumes et tu fumes
И вот ты куришь, куришь, куришь, куришь
Pour oublier c'est l'heure de roupiller ...
Чтобы забыть... а теперь пора спать...





Autoren: Jessica Jane Rebecca Sharman, Scarlet Porterfield Hood Billham


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.