Falcão - O Amor Que Antes de Ser Já Era - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

O Amor Que Antes de Ser Já Era - FalcãoÜbersetzung ins Deutsche




O Amor Que Antes de Ser Já Era
Die Liebe, die schon war, bevor sie war
Por detrás daquela fábrica no Pirambu
Hinter dieser Fabrik in Pirambu
Mora o dono da farmácia
wohnt der Besitzer der Apotheke
E o que tem a ver com as calça?
Und was hat das mit den Hosen zu tun?
E por falar em farmácia, eu me lembro
Und wo wir gerade von Apotheke sprechen, erinnere ich mich
Da moça que morava numa casa
an das Mädchen, das in einem Haus wohnte
Poucas casas da casa onde eu morava
ein paar Häuser von dem Haus entfernt, in dem ich wohnte
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war dick, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
Und sie mochte mich nicht
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war dick, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
Und sie mochte mich nicht
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte
Que era amigo de um soldado
der ein Freund eines Soldaten war
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte
Que era amigo de um soldado
der ein Freund eines Soldaten war
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
Mas eu vim me embora e você
Aber ich bin weggegangen und du
Não passa de um ponto preto posto por uma mosca
bist nicht mehr als ein schwarzer Punkt, den eine Fliege gesetzt hat
No meu pensamento
in meinen Gedanken
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe Esel auf der Straße gezählt
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe Esel auf der Straße gezählt
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen
Por detrás daquela fábrica no Pirambu
Hinter dieser Fabrik in Pirambu
Mora o dono da farmácia
wohnt der Besitzer der Apotheke
E o que tem a ver com as calça?
Und was hat das mit den Hosen zu tun?
E por falar em farmácia, eu me lembro
Und wo wir gerade von Apotheke sprechen, erinnere ich mich
Da moça que morava numa casa
an das Mädchen, das in einem Haus wohnte
Poucas casas da casa onde eu morava
ein paar Häuser von dem Haus entfernt, in dem ich wohnte
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war dick, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
Und sie mochte mich nicht
Ela era gordinha, magrinha, loirinha, moreninha, bonitinha, feinha
Sie war dick, dünn, blond, brünett, hübsch, hässlich
E não gostava de mim
Und sie mochte mich nicht
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte
Que era amigo de um soldado
der ein Freund eines Soldaten war
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
E é porque meu pai tinha um parente
Und das, weil mein Vater einen Verwandten hatte
Que era amigo de um soldado
der ein Freund eines Soldaten war
Que morava em frente à casa de um vereador
der gegenüber dem Haus eines Stadtrats wohnte
Mas eu vim me embora e você
Aber ich bin weggegangen und du
Não passa de um ponto preto posto por uma mosca
bist nicht mehr als ein schwarzer Punkt, den eine Fliege gesetzt hat
No meu pensamento
in meinen Gedanken
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe Esel auf der Straße gezählt
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen
E eu vim contando jumento na estrada
Und ich habe Esel auf der Straße gezählt
Pra lhe esquecer
um dich zu vergessen





Autoren: Marcondes Falcao Maia


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.