Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Hard To Say "I Do", When I Don't
Тяжело сказать "да", когда я не хочу
I
speak
fast
and
I'm
not
gonna
repeat
myself
Я
говорю
быстро
и
не
собираюсь
повторяться.
So
listen
carefully
to
every
word
I
say:
Так
что
слушай
внимательно
каждое
мое
слово:
"I'm
the
only
one
who's
gonna
get
away
with
making
excuses
today
"Я
единственный,
кому
сегодня
сойдет
с
рук
оправдываться.
You're
appealing
to
emotions
that
I
simply
do
not
have"
Ты
апеллируешь
к
чувствам,
которых
у
меня
попросту
нет".
Blackmailed
myself
Шантажирую
себя,
Cause
I
ain't
got
anyone
else
Потому
что
у
меня
больше
никого
нет.
"This
is
a
stick
up
"Это
ограбление.
Give
us
all
your
inspirations"
Отдавайте
все
ваше
вдохновение".
I've
got
the
red
carpet
blues
baby
У
меня,
детка,
тоска
красной
дорожки.
"So
put
your
hands
in
the
air
and
don't
make
a
sound
"Так
что
руки
вверх
и
ни
звука.
But
don't
get
the
wrong
idea
Но
не
пойми
меня
неправильно.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
And
there's
nothing
in
your
head
or
pocket,
throat
or
wallet
И
ничто
в
твоей
голове,
кармане,
горле
или
кошельке
That
could
change
just
how
this
goes
не
изменит
того,
как
всё
будет.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
We're
gonna
shoot
you"
Мы
тебя
пристрелим".
When
I
said
that
I'd
return
to
you
I
meant
more
like
a
relapse
Когда
я
говорил,
что
вернусь
к
тебе,
я
имел
в
виду
что-то
вроде
рецидива.
Now
and
again
I
think
"His
and
her's"
"For
better
or
worse"
Время
от
времени
я
думаю
"Его
и
ее",
"Пока
смерть
не
разлучит
нас",
But
the
only
ring
I
want
buried
with
me
are
the
ones
around
my
eyes
Но
единственное
кольцо,
которое
я
хочу,
чтобы
похоронили
вместе
со
мной,
- это
синяки
под
глазами.
"You're
appealing
to
emotions
that
I
simply
do
not
have"
"Ты
апеллируешь
к
чувствам,
которых
у
меня
попросту
нет".
I've
got
the
red
carpet
blues
baby
У
меня,
детка,
тоска
красной
дорожки.
"Put
your
hands
in
the
air
and
don't
make
a
sound
"Руки
вверх
и
ни
звука.
But
don't
get
the
wrong
idea
Но
не
пойми
меня
неправильно.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
And
there's
nothing
in
your
head
or
pocket,
throat
or
wallet
И
ничто
в
твоей
голове,
кармане,
горле
или
кошельке
That
could
change
just
how
this
goes"
не
изменит
того,
как
всё
будет".
And
everyone
shakes
to
the
beat
with
a
barrel
down
their
throat
И
все
качаются
в
такт
с
дулом
у
горла.
"Put
your
hands
in
the
air
and
don't
make
a
sound
"Руки
вверх
и
ни
звука.
But
don't
get
the
wrong
idea
Но
не
пойми
меня
неправильно.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
And
there's
nothing
in
your
head
or
pocket,
throat
or
wallet
И
ничто
в
твоей
голове,
кармане,
горле
или
кошельке
That
could
change
just
how
this
goes"
не
изменит
того,
как
всё
будет".
And
everyone
shakes
to
the
beat
with
a
barrel
down
their
throat
И
все
качаются
в
такт
с
дулом
у
горла.
But
don't
get
the
wrong
idea
Но
не
пойми
меня
неправильно.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
We're
gonna
shoot
you
Мы
тебя
пристрелим.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JOSEPH MARK TROHMAN, PATRICK MARTIN STUMP, PETER LEWIS WENTZ, ANDREW JOHN HURLEY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.