Fall Out Boy - "The Take Over, The Breaks Over" - 2007/Live At The Cricket Pavillion - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




"The Take Over, The Breaks Over" - 2007/Live At The Cricket Pavillion
"The Take Over, The Breaks Over" - 2007/Концерт в Cricket Pavillion
This is "The Take Over, The motherfucking Breaks Over"
Это "The Take Over, чёртов Breaks Over"
Baby, seasons change, but people don't
Детка, времена года меняются, а люди нет
And I'll always be waiting in the back room
И я всегда буду ждать в подсобке
I'm boring, but overcompensate
Я скучный, но компенсирую это сверх меры
With headlines and flash, flash, flash photography
Заголовками и вспышками, вспышками, вспышками фотокамер
But don't pretend you ever forgot 'bout me
Не притворяйся, что ты когда-либо забыла обо мне
Don't pretend you ever forgot 'bout me
Не притворяйся, что ты когда-либо забыла обо мне
Wouldn't you rather be a widow than a divorcee?
Не предпочла бы ты быть вдовой, а не разведёнкой?
Style your wake for fashion magazines
Организуй свои поминки для модных журналов
Widow or a divorcee?
Вдовой или разведёнкой?
Don't pretend, d-d-d-don't pretend
Не притворяйся, н-н-н-не притворяйся
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
We don't-
Мы не-
Say your head can be a prison
Говорят, твоя голова может быть тюрьмой
Then all of these are just conjugal visits
Тогда всё это просто супружеские свидания
People will dissect us
Люди разберут нас на части
'Til this doesn't mean a thing anymore
Пока это больше ничего не будет значить
Don't pretend you ever forgot 'bout me
Не притворяйся, что ты когда-либо забыла обо мне
Don't pretend you ever forgot 'bout me
Не притворяйся, что ты когда-либо забыла обо мне
Wouldn't you rather be a widow than a divorcee?
Не предпочла бы ты быть вдовой, а не разведёнкой?
Style your wake for fashion magazines
Организуй свои поминки для модных журналов
A widow or a divorcee?
Вдовой или разведёнкой?
Don't pretend, d-d-d-don't pretend
Не притворяйся, н-н-н-не притворяйся
We do it in the dark with smiles on our faces
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах
We're trapped and well concealed in secret places, whoa
Мы в ловушке и хорошо спрятаны в тайных местах, оу
We do it in the dark with smiles on our faces
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах
We're trapped and well concealed in secret places
Мы в ловушке и хорошо спрятаны в тайных местах
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
We do it in the dark with smiles on our faces
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах
We're trapped and well concealed in secret places, whoa
Мы в ловушке и хорошо спрятаны в тайных местах, оу
We do it in the dark with smiles on our faces
Мы делаем это в темноте с улыбками на лицах
We're trapped and well concealed in secret places
Мы в ловушке и хорошо спрятаны в тайных местах
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
With smiles on our faces
С улыбками на лицах
We're trapped and well concealed in secret places
Мы в ловушке и хорошо спрятаны в тайных местах
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
Don't pretend you ever forgot 'bout me
Не притворяйся, что ты когда-либо забыла обо мне
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно
Don't pretend you ever forgot 'bout me
Не притворяйся, что ты когда-либо забыла обо мне
We don't fight fair
Мы дерёмся нечестно





Autoren: JOSEPH MARK TROHMAN, ANDREW JOHN HURLEY, PETER LEWIS WENTZ, PATRICK MARTIN STUMP


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.