Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yule Shoot Your Eye Out
Рождественские выстрелы в сердце
These
are
your
good
years
Это
твои
лучшие
годы,
Don't
take
my
advice
Не
слушай
моих
советов.
You
never
wanted
the
nice
boys
anyway
Тебе
ведь
никогда
не
нравились
хорошие
парни.
And
I'm
of
good
cheer
А
у
меня
хорошее
настроение,
'Cause
I've
been
checking
my
list
Потому
что
я
проверял
свой
список.
The
gifts
you're
receiving
from
me
Подарки,
которые
ты
получишь
от
меня,
One
awkward
silence
Одно
неловкое
молчание,
And
two
hopes
you
cry
yourself
to
И
две
надежды,
что
ты
проплачешь
всю
ночь,
Sleep
staying
up,
waiting
by
the
phone
Не
смыкая
глаз,
ожидая
звонка
у
телефона.
And
all
I
want
this
year
is
for
you
to
dedicate
your
last
breath
to
me
И
все,
чего
я
хочу
в
этом
году,
это
чтобы
ты
посвятила
мне
свое
последнее
дыхание,
Before
you
bury
yourself
alive
Прежде
чем
похоронишь
себя
заживо.
Don't
come
home
for
Christmas
Не
приезжай
домой
на
Рождество,
You're
the
last
thing
I
wanna
see
Ты
последнее,
что
я
хочу
видеть
Underneath
the
tree
Под
елкой.
Merry
Christmas,
I
could
care
less
С
Рождеством,
мне
все
равно.
Happy
New
Years,
baby
С
Новым
годом,
детка.
You
owe
me
the
best
gift
I
will
ever
ask
for
Ты
должна
мне
лучший
подарок,
о
котором
я
когда-либо
просил.
Don't
call
me
up,
when
the
snow
comes
down
Не
звони
мне,
когда
пойдет
снег.
It's
the
only
thing
I
want
this
year
Это
единственное,
чего
я
хочу
в
этом
году:
One
awkward
silence
Одно
неловкое
молчание,
And
two
hopes
you
cry
yourself
to
И
две
надежды,
что
ты
проплачешь
всю
ночь,
Sleep
staying
up,
waiting
by
the
phone
Не
смыкая
глаз,
ожидая
звонка
у
телефона.
And
all
I
want
this
year
is
for
you
to
dedicate
your
last
breath
to
me
И
все,
чего
я
хочу
в
этом
году,
это
чтобы
ты
посвятила
мне
свое
последнее
дыхание,
Before
you
bury
yourself
alive
Прежде
чем
похоронишь
себя
заживо.
Don't
come
home
for
Christmas
Не
приезжай
домой
на
Рождество,
You're
the
last
thing
I
wanna
see
Ты
последнее,
что
я
хочу
видеть
Underneath
the
tree
Под
елкой.
Merry
Christmas,
I
could
care
less
С
Рождеством,
мне
все
равно.
Don't
come
home
for
Christmas
Не
приезжай
домой
на
Рождество,
You're
the
last
thing
I
wanna
see
Ты
последнее,
что
я
хочу
видеть
Underneath
the
tree
Под
елкой.
(Don't
come
home
for
Christmas)
(Не
приезжай
домой
на
Рождество)
Merry
Christmas,
I
could
care
less
С
Рождеством,
мне
все
равно.
Don't
come
home
for
Christmas
Не
приезжай
домой
на
Рождество,
You're
the
last
thing
I
wanna
see
Ты
последнее,
что
я
хочу
видеть
Underneath
the
tree
Под
елкой.
(Don't
come
home
for
Christmas)
(Не
приезжай
домой
на
Рождество)
Merry
Christmas,
I
could
care
less
С
Рождеством,
мне
все
равно.
They've
recorded
a
Christmas
song!
Они
записали
рождественскую
песню!
They
must've
spent
a
lot
of
money
on
this...
Должно
быть,
они
потратили
на
это
кучу
денег...
But
this
one
time,
this
one
Christmas
I
got
this
Но
в
этот
раз,
в
это
Рождество,
я
получил
это.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Patrick Stump, Joseph Trohman, Andrew Hurley, Peter Wentz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.