Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Apocalypse II
Мой Апокалипсис II
I've
walked
this
road
of
misery
Я
шел
этой
дорогой
страданий,
That's
where
I've
found
my
comfort
Там
я
нашел
свое
утешение.
So
I
pick
and
chose
my
company
Поэтому
я
выбирал
себе
компанию,
But
one
is
a
lonely
number
Но
один
— это
одинокое
число.
I
am
all
I've
got
У
меня
есть
только
я
сам,
This
is
a
breeding
ground
for
what
you
are
not
Это
питательная
среда
для
того,
кем
ты
не
являешься.
What
happened
to
me
again?
I'm
slipping
through
the
cracks
Что
опять
со
мной
случилось?
Я
проваливаюсь
сквозь
трещины.
I
see
the
light,
the
afterlife
of
reliving
my
past
Я
вижу
свет,
загробную
жизнь,
где
я
вновь
переживаю
свое
прошлое.
And
when
will
it
ever
stop?
И
когда
это
закончится?
It's
very
clear
my
biggest
fear
is
falling
from
the
top
Совершенно
ясно,
мой
самый
большой
страх
— упасть
с
вершины.
Falling
from
the
top
Упасть
с
вершины.
I've
had
my
days
where
I
found
peace
Были
дни,
когда
я
находил
покой,
But
I'm
falling
back
down
Но
я
снова
падаю
вниз.
And
I
wanna
believe
that
the
grass
is
green
И
я
хочу
верить,
что
трава
зеленая,
There's
only
one
way
to
find
out
Есть
только
один
способ
узнать.
Over
and
over
and
over
again
Снова
и
снова,
и
снова.
This
is
unbelievable
Это
невероятно.
From
this
day
on
С
этого
дня,
I
am
all
I've
got
У
меня
есть
только
я
сам.
What
happened
to
me
again?
I'm
slipping
through
the
cracks
Что
опять
со
мной
случилось?
Я
проваливаюсь
сквозь
трещины.
I
see
the
light,
the
afterlife
of
reliving
my
past
Я
вижу
свет,
загробную
жизнь,
где
я
вновь
переживаю
свое
прошлое.
And
when
will
it
ever
stop?
И
когда
это
закончится?
It's
very
clear
my
biggest
fear
is
falling
from
the
top
Совершенно
ясно,
мой
самый
большой
страх
— упасть
с
вершины.
All
I
want
is
to
be
adored
Все,
чего
я
хочу
— это
быть
обожаемым,
By
someone
who
wants
nothing
more
Тем,
кому
больше
ничего
не
нужно.
When
I
was
young,
disowned
and
pushed
away
Когда
я
был
молод,
меня
отвергли
и
оттолкнули,
And
that's
why
I
wanted
all
this
fame
И
поэтому
я
хотел
всей
этой
славы.
Wanted
all
this
fame,
but
you're
to
blame,
but
you're
to
blame
Хотел
всей
этой
славы,
но
ты
виновата,
но
ты
виновата.
Over
and
over
and
over
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
I'm
slipping
through
the
cracks
Я
проваливаюсь
сквозь
трещины.
I
see
the
light,
the
afterlife
of
reliving
my
past
Я
вижу
свет,
загробную
жизнь,
где
я
вновь
переживаю
свое
прошлое.
And
when
will
it
ever
stop?
И
когда
это
закончится?
It's
very
clear,
my
biggest
fear
is
falling
from
the
top
Совершенно
ясно,
мой
самый
большой
страх
— упасть
с
вершины.
Falling
from
the
top
Упасть
с
вершины.
Falling
from
the
Упасть
с...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MICHAEL BASKETTE, RONNIE RADKE, CHARLES MASSABO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.