Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruces,
cruces,
cruces
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze
Hasta
del
Everest
retiran
toneladas
de
basura
Sogar
vom
Everest
werden
Tonnen
von
Müll
entfernt
Que
poco
importará
el
futuro
si
el
presente
nos
la
suda
Wie
wenig
wird
die
Zukunft
zählen,
wenn
uns
die
Gegenwart
scheißegal
ist
Soy
la
serpiente
que
se
deja
la
piel
y
la
muda
Ich
bin
die
Schlange,
die
ihre
Haut
ablegt
und
sich
häutet
El
hombre
se
la
arranca
y
dicen
que
ha
llega'o
a
la
luna
Der
Mensch
reißt
sie
ihr
ab
und
sagt,
er
sei
auf
dem
Mond
gelandet
Nos
dura
la
pena
un
segundo
(Nada)
Das
Leid
dauert
bei
uns
eine
Sekunde
(Nichts)
Capaces
de
odiar
desde
lo
más
profundo
de
uno
Fähig,
aus
tiefstem
Inneren
zu
hassen
Yo
estuve
aquí
arriba
siempre
y
tú
no
Ich
war
immer
hier
oben
und
du
nicht
Con
el
mundo
a
nuestros
pies
Mit
der
Welt
zu
unseren
Füßen
Pero
los
pies
nos
huelen
a
chotuno
a
más
de
uno
Aber
mehr
als
einem
von
uns
stinken
die
Füße
nach
Ziegenbock
Procuro
ser
yo
mismo
Ich
versuche,
ich
selbst
zu
sein
Pero
serlo,
a
veces
pesa
y
me
consumo
Aber
es
zu
sein,
wiegt
manchmal
schwer
und
ich
verzehre
mich
Me
subo
a
lo
más
alto
de
ese
sucio
muro
Ich
steige
auf
den
höchsten
Punkt
dieser
schmutzigen
Mauer
Para
escapar
por
ahí
detrás
Um
dahinter
zu
entkommen
Para
topar
de
nuevo
en
otro
muro
Um
wieder
auf
eine
andere
Mauer
zu
stoßen
Pero
levanto
la
cabeza
y
sigo
Aber
ich
hebe
den
Kopf
und
mache
weiter
No
soy
como
soy,
soy
lo
que
persigo
Ich
bin
nicht,
wie
ich
bin,
ich
bin,
was
ich
verfolge
Mientras
vivo
por
el
bien
de
mi
familia
Während
ich
für
das
Wohl
meiner
Familie
lebe
Aunque
no
siempre
lo
consigo
Auch
wenn
ich
es
nicht
immer
schaffe
Y
me
duele
no
ser
yo
la
luz
que
les
ilumine
el
camino
Und
es
schmerzt
mich,
nicht
das
Licht
zu
sein,
das
ihnen
den
Weg
erleuchtet
Siempre
con
buenas
intenciones
Immer
mit
guten
Absichten
Pero
la
vida
sin
esa
ambición
nos
convierte
en
comodones
Aber
das
Leben
ohne
diesen
Ehrgeiz
macht
uns
zu
Bequemen
La
falta
de
cojones
y
ovarios
Der
Mangel
an
Eiern
und
Mut
Nos
puso
en
vilo
muchas
veces
frente
a
un
relicario
Hat
uns
oft
vor
einem
Reliquiar
bangen
lassen
Mientras
escupe
al
aire
sin
saber
dónde
caerá
Während
man
in
die
Luft
spuckt,
ohne
zu
wissen,
wohin
es
fallen
wird
La
gente
ni
lloviendo
ya
saca
el
paraguas
Die
Leute
holen
nicht
mal
mehr
bei
Regen
den
Schirm
raus
La
pena
es
que
mañana
ni
Dios
lo
sabrá
Das
Schlimme
ist,
dass
es
morgen
nicht
mal
Gott
wissen
wird
Desnudos
ante
el
mundo,
esperando
a
que
se
abra
Nackt
vor
der
Welt,
wartend,
dass
sie
sich
öffnet
Cruces,
esa
carga
en
mis
hombros
ya
es
una
costumbre
Kreuze,
diese
Last
auf
meinen
Schultern
ist
schon
Gewohnheit
Cruces,
su
peso
me
doblega
y
a
la
vez
me
sube
Kreuze,
ihr
Gewicht
beugt
mich
und
hebt
mich
zugleich
empor
Cruces,
el
dolor
me
recuerda
a
lo
alto
de
las
nubes
Kreuze,
der
Schmerz
erinnert
mich
an
die
Höhe
der
Wolken
Cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze
La
tele
me
ilumina,
Notre
Dame
en
llamas
Der
Fernseher
erleuchtet
mich,
Notre
Dame
in
Flammen
En
pocas
horas
se
recauda
el
hambre
en
África
In
wenigen
Stunden
wird
so
viel
gesammelt
wie
für
den
Hunger
in
Afrika
Otro
ejemplo
de
miseria
humana
Ein
weiteres
Beispiel
menschlichen
Elends
Hormigas
bajo
la
sombra
de
otra
pisada
que
no
se
va
a
desviar
Ameisen
im
Schatten
eines
anderen
Fußtritts,
der
nicht
ausweichen
wird
Perdido
el
control,
ya
sólo
queda
escapar
Die
Kontrolle
verloren,
es
bleibt
nur
noch
die
Flucht
Ya
ni
me
consuela
escribir
porque
es
igual
a
sangrar
Nicht
mal
das
Schreiben
tröstet
mich
mehr,
denn
es
ist
wie
Bluten
¿Por
qué
esta
forma
de
vivir
llevándome
a
matar?
Warum
diese
Lebensweise,
die
mich
zum
Äußersten
treibt?
Nadie
va
a
dar
por
ti
lo
que
tú
puedas
dar
Niemand
wird
für
dich
geben,
was
du
geben
kannst
Me
enseñaron
desde
chico
a
ser
honesto
Man
hat
mir
von
klein
auf
beigebracht,
ehrlich
zu
sein
Y
me
comí
unas
cuantas,
no
siempre
se
puede
ser
bueno
Und
ich
habe
einiges
eingesteckt,
man
kann
nicht
immer
gut
sein
Acabas
adaptándote
y
dejando
de
ser
lo
que
venías
siendo
Man
passt
sich
an
und
hört
auf,
das
zu
sein,
was
man
war
Con
tal
de
proteger
tu
cuello
Nur
um
seinen
Hals
zu
schützen
Yo
no
he
sido
más
que
nadie
porque
nadie
es
menos
Ich
war
nie
mehr
als
irgendjemand,
denn
niemand
ist
weniger
El
que
diga
lo
contrario,
es
porque
tiene
el
pecho
hueco
Wer
das
Gegenteil
behauptet,
hat
eine
hohle
Brust
Yo
voto
por
ser
persona
y
no
por
esos
cerdos
Ich
stimme
dafür,
ein
Mensch
zu
sein
und
nicht
für
diese
Schweine
Acostumbrándome
al
barro
con
tanto
puerco
Ich
gewöhne
mich
an
den
Schlamm
bei
so
vielen
Schweinen
Y
digo
"¡Fuego,
fuego!"
Und
ich
sage
"Feuer,
Feuer!"
Me
temo
que
ya
ni
me
quemo
Ich
fürchte,
ich
verbrenne
nicht
einmal
mehr
Inmune
a
la
oscuridad
de
los
túneles,
pájaros
negros
Immun
gegen
die
Dunkelheit
der
Tunnel,
schwarze
Vögel
Soy
perro
viejo
al
que
nadie
le
pondrá
un
collar
Ich
bin
ein
alter
Hund,
dem
niemand
ein
Halsband
anlegen
wird
Y
mucho
menos
comprar
con
un
hueso
Und
schon
gar
nicht
mit
einem
Knochen
kaufen
Valgo
mucho
más
que
todo
eso
Ich
bin
viel
mehr
wert
als
all
das
Sé
que
a
lo
lejos
hay
luz
Ich
weiß,
in
der
Ferne
gibt
es
Licht
Y
que
si
no
acepto
riesgos,
no
progreso
y
viviría
en
un
loop
Und
dass
ich
ohne
Risiken
keinen
Fortschritt
mache
und
in
einer
Schleife
leben
würde
Ah,
yeah,
viviría
en
un
loop
Ah,
yeah,
ich
würde
in
einer
Schleife
leben
Jamás
le
pondré
precio
a
mi
espíritu
aunque
esta
sea
mi
cruz
Niemals
werde
ich
meinem
Geist
einen
Preis
geben,
auch
wenn
dies
mein
Kreuz
ist
Cruces,
esa
carga
en
mis
hombros
ya
es
una
costumbre
Kreuze,
diese
Last
auf
meinen
Schultern
ist
schon
Gewohnheit
Cruces,
su
peso
me
doblega
y
a
la
vez
me
sube
Kreuze,
ihr
Gewicht
beugt
mich
und
hebt
mich
zugleich
empor
Cruces,
el
dolor
me
recuerda
a
lo
alto
de
las
nubes
Kreuze,
der
Schmerz
erinnert
mich
an
die
Höhe
der
Wolken
Cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze
Cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces,
cruces
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze,
Kreuze
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Angel Navarro & David Navarro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.