Fangoria - Entre mil dudas (feat. Camela) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Entre mil dudas (feat. Camela) - FangoriaÜbersetzung ins Englische




Entre mil dudas (feat. Camela)
Amidst a Thousand Doubts (feat. Camela)
Yo,
I,
Que siempre fuí a ciegas
Who always went blindly
Sin querer ver la verdad
Not wanting to see the truth
Que nunca abrí los ojos
Who never opened my eyes
Hasta que me fuí a estrellar
Until I crashed
No pude esquivar
Could not avoid
La decepción final
The final disappointment
Tú,
You,
Que mientes más que hablas
Who lie more than you speak
Y haces daño por hacer,
And hurt for the sake of it,
Ajeno a los infiernos que otros
Unaware of the hell that others
Pueda padecer
May suffer
Cuando me das amor
When you give me love
Me das dolor también
You give me pain too
Entre mil dudas naufragué
Amidst a thousand doubts I was shipwrecked
Entre tus brazos me olvidé
In your arms I forgot myself
Perdido el norte me encontré
Lost my way I found myself
Entre la angustia y el placer
Between anguish and pleasure
Y castigada repetí
And punished I repeated
El mismo error, principio y fin
The same mistake, beginning and end
De lo que ya no se puede evitar
Of what can no longer be avoided
No, no pienses que te culpo
No, don't think that I blame you
De mi torpe decisión
For my foolish decision
Sólo yo soy culpable
I alone am guilty
Y responsable ante Dios.
And answerable to God.
Llegados hasta aquí,
Having come this far,
¿Qué más quieres de mí?
What more do you want from me?
Y navegando sin dirección,
And sailing without a course,
La confusión me arrastrará
The confusion will drag me down
Hacia ningún lugar
To nowhere
Y la marea entierra mi razón
And the tide buries my reason
Hundiéndola, ahogándola...
Sinking it, drowning it...
Entre mil dudas naufragué
Amidst a thousand doubts I was shipwrecked
Entre tus brazos me olvidé
In your arms I forgot myself
Perdido el norte me encontré
Lost my way I found myself
Entre la angustia y el placer
Between anguish and pleasure
Y castigada repetí
And punished I repeated
El mismo error, principio y fin
The same mistake, beginning and end
De lo que ya no se puede evitar
Of what can no longer be avoided
Me arrancaría el alma
I would tear out my soul
Pero hoy me falta el valor
But today I lack the courage
Me arrancaría el alma
I would tear out my soul
Pero hoy me falta el valor
But today I lack the courage
Entre mil dudas naufragué
Amidst a thousand doubts I was shipwrecked
Entre la angustia y el placer
Between anguish and pleasure
Algo que ya no se puede evitar
Something that can no longer be avoided





Autoren: Ignacio Canut Guillen, Mauro Canut Guillen, Olvido Gara Jova, Fernando Delgado Espeja, Pablo Sycet Torres Muniz, Manuel Fernando Rios Sastre


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.