Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hold Túloldalán
Auf der Anderen Seite des Mondes
A
Hold
túloldalán
ott
vár
az
a
lány,
Auf
der
anderen
Seite
des
Mondes,
dort
wartet
das
Mädchen,
Aki
nem
csalna
meg
részegen
talán
Das
mich
vielleicht
nicht
betrügen
würde,
wenn
ich
betrunken
bin.
Ami
fáj
még
mindig,
sokan
vertek
át
Was
immer
noch
schmerzt,
viele
haben
mich
betrogen.
Ébren
izzadtam
ezeregy
éjszakát
Ich
habe
eintausendundeine
Nacht
wach
geschwitzt.
FankaDeli
Feri
megcsinálta
magának
FankaDeli
Feri
hat
es
selbst
geschafft,
Ezért
bennem
sokan
ellenséget
találtak
Deshalb
haben
mich
viele
als
Feind
angesehen.
Mások
meg
példát,
de
egyik
se
jó
Andere
als
Vorbild,
aber
keines
von
beiden
ist
gut.
Ez
Honda
a
javából,
nem
hinta
ló
Das
ist
ein
echter
Honda,
kein
Schaukelpferd.
Száguld
még
mindig
alattunk
az
élet
Das
Leben
rast
immer
noch
unter
uns
dahin,
Egy
szempillantás
alatt
rántja
ki
a
széket
In
einem
Augenblick
zieht
es
uns
den
Stuhl
weg.
Aztán
szevasz,
örülök
hogy
láttalak
Dann
tschüss,
schön,
dich
gesehen
zu
haben.
Emlékek
mögötted,
rajtuk
vagy
száz
lakat
Erinnerungen
hinter
dir,
hundert
Schlösser
daran.
A
lányok
sírnak,
a
fiúk
még
bírják
Die
Mädchen
weinen,
die
Jungs
halten
noch
durch.
Tollam
csak
hagyj
még
a
refrénre
tintát
Lass
meiner
Feder
noch
Tinte
für
den
Refrain.
A
várostól
messze
árnyékom
a
fán
Weit
weg
von
der
Stadt,
mein
Schatten
auf
dem
Baum.
Illatod
még
itt
van
pár
kopott
ruhán
Dein
Duft
ist
noch
hier,
auf
ein
paar
abgetragenen
Kleidern.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Einmal
würde
ich
mich
endlich
verlieren,
damit
du
mich
nicht
findest,
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Denn
Feri
ist
kein
Prinz,
Feri
ist
kein
König.
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Auf
der
anderen
Seite
des
Mondes,
dort
zwinkere
ich
dir
zu.
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Lass
deine
Seele
sehen,
stich
ihr
nicht
die
Augen
aus.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Einmal
würde
ich
mich
endlich
verlieren,
damit
du
mich
nicht
findest,
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Denn
Feri
ist
kein
Prinz,
Feri
ist
kein
König.
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Auf
der
anderen
Seite
des
Mondes,
dort
zwinkere
ich
dir
zu.
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Lass
deine
Seele
sehen,
stich
ihr
nicht
die
Augen
aus.
Kevéske
fuszer,
mert
nem
bírja
a
gyomrom
Ein
bisschen
Gras,
weil
mein
Magen
es
nicht
verträgt,
Szád
ízét
a
rágóval
el
nem
rontom
Den
Geschmack
deines
Mundes
werde
ich
mit
Kaugummi
nicht
verderben.
Tinifejjel
azt
hittem,
parfümmel
nyerhetek
Als
Teenager
dachte
ich,
mit
Parfüm
gewinnen
zu
können,
Manapság
lilahagyma,
aztán
csajok
meg
reppelek
Heutzutage
lila
Zwiebeln,
dann
Mädels
und
ich
rappe.
Ha
kell
neked
Ferkó,
így
az
igazi
Wenn
du
Ferkó
brauchst,
so
ist
es
das
Wahre.
Bárkám
Suhancos,
nem
dunai
vagy
tiszai
Mein
Kahn
ist
ein
"Suhancos",
nicht
von
der
Donau
oder
Theiß.
Az
igazság
az,
hogy
imádom
ezt
a
szart,
Die
Wahrheit
ist,
ich
liebe
diesen
Scheiß,
Amikor
elragad
egy
zene
és
a
sarokban
tart
Wenn
mich
eine
Musik
packt
und
in
der
Ecke
hält.
Mögöttem
sok
buli
filmen
és
képeken
Hinter
mir
viele
Partys
auf
Filmen
und
Bildern,
Mikor
hangos
a
taps,
igen
tényleg
élvezem
Wenn
der
Applaus
laut
ist,
ja,
dann
genieße
ich
es
wirklich,
Mert
érezteti
velem,
hogy
mégis
volt
értelme
Weil
es
mich
spüren
lässt,
dass
es
doch
einen
Sinn
hatte,
Hogy
elottetek
feküdjek,
ízekre
szétszedve
Dass
ich
vor
euch
liege,
in
Stücke
zerrissen.
A
név
Fanka
magába'
lószrt
se
ér
Der
Name
Fanka
allein
ist
einen
Dreck
wert,
Bár
nem
úgy
mint
Prince,
de
szívbol
zenél
Obwohl
nicht
wie
Prince,
aber
er
macht
Musik
aus
dem
Herzen.
A
biznisz
az
ennyi,
te
hallgatsz
én
írom
Das
Geschäft
ist
das,
du
hörst
zu,
ich
schreibe,
Fekete
rózsaként
milliónyi
szirmon
Wie
eine
schwarze
Rose
auf
Millionen
von
Blütenblättern.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Einmal
würde
ich
mich
endlich
verlieren,
damit
du
mich
nicht
findest,
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Denn
Feri
ist
kein
Prinz,
Feri
ist
kein
König.
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Auf
der
anderen
Seite
des
Mondes,
dort
zwinkere
ich
dir
zu.
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Lass
deine
Seele
sehen,
stich
ihr
nicht
die
Augen
aus.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Einmal
würde
ich
mich
endlich
verlieren,
damit
du
mich
nicht
findest,
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Denn
Feri
ist
kein
Prinz,
Feri
ist
kein
König.
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Auf
der
anderen
Seite
des
Mondes,
dort
zwinkere
ich
dir
zu.
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Lass
deine
Seele
sehen,
stich
ihr
nicht
die
Augen
aus.
Aki
az
asztalon
táncol,
annak
fáj
igazán
Wer
auf
dem
Tisch
tanzt,
dem
tut
es
wirklich
weh,
O
ugrándozik
a
kamu
parti
vigaszán
Er
hüpft
auf
dem
Trost
der
falschen
Party
herum.
De
aki
belátja
néha,
hogy
embernek
lenni
Aber
wer
manchmal
einsieht,
dass
Menschsein
bedeutet,
Éveket
szenvedsz,
pár
perc
jó
és
ennyi
Jahrelang
zu
leiden,
ein
paar
Minuten
gut
und
das
war's,
Ez
már
félsiker,
ez
nem
depresszió
Das
ist
schon
ein
halber
Erfolg,
das
ist
keine
Depression,
Csupán
a
valóság
tükre,
hogy
mennyi
jó
Nur
der
Spiegel
der
Realität,
wie
viel
Gutes
Kis
porszemnek
tunik
a
mocsok
sodrában
Als
kleines
Staubkorn
im
Sog
des
Schmutzes
erscheint.
Csalódsz
a
csajodban,
csalódsz
a
komákban
Du
wirst
von
deiner
Freundin
enttäuscht,
du
wirst
von
deinen
Kumpels
enttäuscht,
Aztán
majd
magadban,
ez
az
dolgok
rendje,
Dann
irgendwann
von
dir
selbst,
das
ist
die
Ordnung
der
Dinge,
Hogy
miért,
nem
tudom,
ezt
Isten
teremtette
Warum,
weiß
ich
nicht,
das
hat
Gott
so
geschaffen.
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
utcagyerek,
Ich
bin
niemand,
nur
ein
Straßenjunge,
Amit
láttam
a
Világban,
arról
reppelgetek
Was
ich
in
der
Welt
gesehen
habe,
darüber
rappe
ich.
És
szeretném
ha
tudnád,
ez
csak
úgy
van
Und
ich
möchte,
dass
du
weißt,
das
ist
einfach
so,
Ez
csak
úgy
hobbiból
Feri
erre
kattan
Das
ist
einfach
aus
Spaß,
Feri
steht
darauf,
Mikor
a
Hold
besüt
hozzám
és
az
ágyamban
Wenn
der
Mond
zu
mir
hereinscheint
und
in
meinem
Bett,
Mintha
ott
feküdnél
olyan
váratlan
Als
ob
du
dort
liegen
würdest,
so
unerwartet.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Einmal
würde
ich
mich
endlich
verlieren,
damit
du
mich
nicht
findest,
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Denn
Feri
ist
kein
Prinz,
Feri
ist
kein
König.
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Auf
der
anderen
Seite
des
Mondes,
dort
zwinkere
ich
dir
zu.
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Lass
deine
Seele
sehen,
stich
ihr
nicht
die
Augen
aus.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Einmal
würde
ich
mich
endlich
verlieren,
damit
du
mich
nicht
findest,
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Denn
Feri
ist
kein
Prinz,
Feri
ist
kein
König.
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Auf
der
anderen
Seite
des
Mondes,
dort
zwinkere
ich
dir
zu.
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Lass
deine
Seele
sehen,
stich
ihr
nicht
die
Augen
aus.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Album
Utóirat
Veröffentlichungsdatum
01-01-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.