Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magyar Kiskutya
Венгерская болонка
Nem
is
70,
nagy
büdös
kamu
az
egész
Ему
не
70,
это
всё
враньё
Hát
'39be
született,
68
Он
родился
в
39-м,
ему
68
Meg
fogjuk
veled
éreztetni,
hogy
hogy
az
Istenbe
sikerült
neked
Мы
дадим
тебе
прочувствовать,
как,
чёрт
возьми,
тебе
это
удалось
Minkét
lába
közt
elmebetegek
nyomtak
ki
egy
ilyet
Два
дегенерата
выдавили
между
своих
ног
вот
это
Ilyen
libátosat,
mint
a
Ferkó
Такого
же
либераста,
как
этот
Фери
Semmi
nyomás
nem
volt
ott,
már
ne
haragudjál
Никакого
давления
там
не
было,
ты
уж
извини
Hát
nem
volt,
az
már
biztos,
yo
Да
не
было
его,
это
точно,
йоу
Ha
má'
így
Раз
уж
на
то
пошло
Ez
nem
narancs
vidék,
nem
Snoop
Dog
pornó
Это
тебе
не
апельсиновый
край,
не
порнуха
Снуп
Дога
Daciák
vagytok,
Feri
meg
autóbontó
Вы
просто
Дачии,
а
Фери
- авторазборка
Ezek
itt
férfiak?!
Vagy
inkább
kiskutyák?
Это
здесь
мужики?!
Да
скорее
болонки!
Egynek
a
fejét
egy
tucatnyian
rúgják
Одну
голову
толпой
пинают
Az
egy
az
egy
nem
divat,
fosik
mindenki
Один
на
один
не
модно,
все
боятся
A
szád
az
méteres,
a
karod
meg
tíz
centi
Язык
у
тебя
метровый,
а
руки
по
десять
сантиметров
A
lányokra
rámentek,
nézni
oda
sem
merek
На
девчонок
кидаетесь,
смотреть
страшно
Tirpákok
vagytok,
nem
úri
emberek
Гопники
вы,
а
не
порядочные
люди
Nem
a
bőrdzseki
tesz
paraszttá,
hanem
a
belső
Не
кожаная
куртка
делает
человека
быдлом,
а
то,
что
внутри
Vagy
szerinted
aki
tolakszik,
az
lesz
az
első!?
Или
ты
думаешь,
кто
толкается,
тот
и
будет
первым?!
20
éves
de
pofázik,
és
amikor
ütnék
В
20
лет
выпендривается,
а
как
получит
по
щам,
Elsírja
magát,
meg
hogy
az
apja
ügyvéd
Так
сразу
плачет
и
кричит,
что
его
папа
адвокат
Bazdmeg
mi
ez!?
Komolyan,
röhögni
se
bírok
Что
за
хрень!?
Серьёзно,
даже
смеяться
не
могу
Hogy
témazáró
holnap,
de
iszol,
meg
szívtok
Завтра
контрольная,
а
ты
бухаешь
и
дуешь
Lehet
14,
lehet
36,
a
legtöbb
férfi
kiskutya
Может
тебе
14,
может
36,
большинство
мужиков
- болонки
Itt
van
amit
bekaphatsz!
Вот
что
ты
можешь
проглотить!
Ha
csajszi
lennék,
veled
mire
mennék?
Если
бы
я
была
девчонкой,
куда
бы
я
с
тобой
пошла?
Falkába
jöttök,
az
egy,
az
egy
emlék
Приходите
в
Фалку,
это
одно,
это
одно
воспоминание
Tessék,
enni
hoztam.
Magyar
kiskutya
Пожалуйста,
я
принесла
поесть.
Венгерская
болонка
Nagy
testű
szőrmók,
de
az
agya
pindurka
Большой
лохматый
зверь,
а
мозги
с
горошину
Ha
csajszi
lennék,
veled
mire
mennék?
Если
бы
я
была
девчонкой,
куда
бы
я
с
тобой
пошла?
Falkába
jöttök,
az
egy,
az
egy
emlék
Приходите
в
Фалку,
это
одно,
это
одно
воспоминание
Tessék,
enni
hoztam.
Magyar
kiskutya
Пожалуйста,
я
принесла
поесть.
Венгерская
болонка
Nagy
testű
szőrmók,
de
az
agya
pindurka
Большой
лохматый
зверь,
а
мозги
с
горошину
A
hullazsák
lehet
felcsípi
az
orrom
Может,
от
этого
мешка
для
трупов
у
меня
нос
задерётся
De
nézz
rám,
nekem
nincs
tele
spermával
a
torkom
Но
посмотри
на
меня,
у
меня
глотка
не
полна
спермой
Én
vagyok
a
kép,
te
csak
egy
ecsetvonás
Я
- картина,
а
ты
- просто
мазок
A
küldemény
füledben,
ez
megint
Feri
a
postás
Посылка
у
тебя
в
ушах,
это
снова
Фери-почтальон
Cangával
át
a
városon,
hajnali
csendben
С
коляской
по
городу,
в
утренней
тишине
Amíg
meghívsz
egy
pohárra,
nálam
minden
rendben
Пока
ты
приглашаешь
меня
на
бокал,
у
меня
всё
в
порядке
Nightchild
a
szó,
ez
meg
egy
bootleg
Ночной
ребенок
- это
слово,
а
это
бутлег
Ami
a
szokott
módon,
minden
határon
túl
megy
Который,
как
обычно,
выходит
за
все
границы
Ki
jött
oda
hozzám,
hogy:
"Feri
mi
van
má'!?"
Кто
подошёл
ко
мне
и
сказал:
"Ферь,
что
там
у
тебя!?"
Mert
félsz
hogy
a
valóság
a
szádat
(eheh)
Потому
что
ты
боишься,
что
реальность
твой
рот
(эхехе)
Nem
bántalak
ne
fossá',
úgyis
itt
a
farsang
Я
не
трону
тебя,
не
ссы,
всё
равно
сейчас
карнавал
Ki
minek
öltözik,
hátad
mögött
sok
fals
hang
Кто
во
что
горазд,
за
твоей
спиной
много
фальшивых
нот
Amit
benyelsz
a
tiéd,
te
felesz
érte
То,
что
ты
проглатываешь,
твоё,
ты
за
это
в
ответе
Ennyi
legyen
elég,
remélem
meg
vagyok
értve
Думаю,
достаточно,
надеюсь,
ты
меня
понял
Mert
Feri
betyárbecsület,
te
meg
egy
besúgó
У
Фери
есть
честь,
а
ты
просто
стукач
Ha
még
most
lelépsz,
talán
ezt
is
megúszod
Если
ты
уйдёшь
сейчас,
то,
возможно,
тебе
это
сойдёт
с
рук
Ha
csajszi
lennék,
veled
mire
mennék?
Если
бы
я
была
девчонкой,
куда
бы
я
с
тобой
пошла?
Falkába
jöttök,
az
egy,
az
egy
emlék
Приходите
в
Фалку,
это
одно,
это
одно
воспоминание
Tessék,
enni
hoztam.
Magyar
kiskutya
Пожалуйста,
я
принесла
поесть.
Венгерская
болонка
Nagy
testű
szőrmók,
de
az
agya
pindurka
Большой
лохматый
зверь,
а
мозги
с
горошину
Ha
csajszi
lennék,
veled
mire
mennék?
Если
бы
я
была
девчонкой,
куда
бы
я
с
тобой
пошла?
Falkába
jöttök,
az
egy,
az
egy
emlék
Приходите
в
Фалку,
это
одно,
это
одно
воспоминание
Tessék,
enni
hoztam.
Magyar
kiskutya
Пожалуйста,
я
принесла
поесть.
Венгерская
болонка
Nagy
testű
szőrmók,
de
az
agya
pindurka
Большой
лохматый
зверь,
а
мозги
с
горошину
Ez
nem
beaf,
ez
nem
diss,
ez
itt
tény
Это
не
говядина,
это
не
дисс,
это
факт
Hogy
még
mindig
itt
a
kecskeméti
rém
Что
кечкеметский
урод
всё
ещё
здесь
Ha
engem
bedarálsz,
büszke
lehetsz
magadra
Если
ты
сотрёшь
меня
в
порошок,
можешь
собой
гордиться
Az
ütőerőm
cirka,
egy
nagyobb
aranyhalacska
Моя
ударная
сила
равна
примерно
одной
большой
золотой
рыбке
Ferinek
szája
van,
nem
kése
vagy
stukkere
У
Фери
есть
рот,
а
не
нож
или
ствол
De
a
pofám
veszélyes,
úgyhogy
úgy
gyere
Но
моя
пасть
опасна,
так
что
приходи
Meg
az
a
pár
fószer
jó
pár
verdából
И
эта
парочка
парней
из
нескольких
банд
Fel
sem
tűnik
majd
hogy
hiányzol
a
leltárból
Даже
не
заметят,
что
тебя
не
хватает
в
списке
Szeretném
ha
tudnád
hogy,
csak
is
miattam
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
только
благодаря
мне
Élsz
még
a
Földön,
mert
a
parancsot
kiadtam
Ты
всё
ещё
жив
на
этой
Земле,
потому
что
я
отдала
приказ
Hogy
a
békét
védjük,
ez
eleve
mint
a
fingás
Чтобы
мы
защищали
мир,
это
само
собой
разумеющееся
Tartom
amíg
bírom,
ne
feledd
kispajtás
Буду
держаться,
сколько
смогу,
помни
об
этом,
дружок
Itt
nem
lesz
felhajtás,
szád
hiába
habzik
Здесь
не
будет
шума,
сколько
ни
болтай
Úgy
hogy
psszt,
ha
nem
akarsz
Luciferrel
lagzit
Так
что
тсс,
если
не
хочешь
тусоваться
с
Люцифером
Kecskemét
közepe,
Édentől
a
picsába
Центр
Кечкемета,
от
Эдема
до
преисподней
Üdvözlet
innen
úgyhogy
kulcsold
kezed
imára
Привет
отсюда,
так
что
сложи
руки
в
молитве
Ha
csajszi
lennék,
veled
mire
mennék?
Если
бы
я
была
девчонкой,
куда
бы
я
с
тобой
пошла?
Falkába
jöttök,
az
egy,
az
egy
emlék
Приходите
в
Фалку,
это
одно,
это
одно
воспоминание
Tessék,
enni
hoztam.
Magyar
kiskutya
Пожалуйста,
я
принесла
поесть.
Венгерская
болонка
Nagy
testű
szőrmók,
de
az
agya
pindurka
Большой
лохматый
зверь,
а
мозги
с
горошину
Ha
csajszi
lennék,
veled
mire
mennék?
Если
бы
я
была
девчонкой,
куда
бы
я
с
тобой
пошла?
Falkába
jöttök,
az
egy,
az
egy
emlék
Приходите
в
Фалку,
это
одно,
это
одно
воспоминание
Tessék,
enni
hoztam.
Magyar
kiskutya
Пожалуйста,
я
принесла
поесть.
Венгерская
болонка
Nagy
testű
szőrmók,
de
az
agya
pindurka
Большой
лохматый
зверь,
а
мозги
с
горошину
Egy
ilyen
új-új
fajta
érettség
te
már
nem
nagyon
mennél
át
С
таким
новым
уровнем
зрелости
ты
бы
уже
не
прошел
Feri,
ne
szólj
hozzám
Ферь,
не
говори
со
мной
Ne
szólj
hozzám
Не
говори
со
мной
És
ezek
a
Kőházy
csajok,
ezek
ilyen
jók,
nem?
А
эти
девчонки
из
Кохази,
они
такие
классные,
да?
Nem
gyerekem,
nem
tudok
rájönni,
hogy
tulajdonképpen
Нет,
сынок,
я
не
могу
понять,
на
самом
деле
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ferenc Kőházy, Gábor Werderits
Album
Újratöltve
Veröffentlichungsdatum
01-01-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.