Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ختيار عالعكازة
Old Man with a Cane
ضيق
لبسك
ما
عندك
اوسع
منه
Your
dress
is
tight,
don't
you
have
anything
looser?
تلات
رباع
ولاد
الحي
فيكي
جنوا
Three
quarters
of
the
neighborhood
boys
are
crazy
about
you.
ختيار
ع
العكازة
عنت
ع
باله
الجازي
An
old
man
with
a
cane,
jazzy
thoughts
crossed
his
mind.
(ختيار
ع
العكازة
عنت
ع
باله
الجازي)
(An
old
man
with
a
cane,
jazzy
thoughts
crossed
his
mind.)
طفل
اللي
حاملته
امه
يكاغي
اسمك
ع
تمه
A
child
carried
by
his
mother
babbles
your
name
on
her
breast.
عجبتي
خيه
سحرتي
بيه
ودوبتي
عمه
You
amazed,
bewitched,
and
melted
his
uncle's
heart.
هيدا
يقلك
يئبرني
هيدا
يصفر
ويغني
This
one
curses
me,
that
one
whistles
and
sings.
(هيدا
يقلك
يئبرني
هيدا
يصفر
ويغني)
(This
one
curses
me,
that
one
whistles
and
sings.)
وتلاميذ
المدارس
ولا
واحد
فيهن
دارس
And
the
school
students,
not
a
single
one
is
studying.
إنتي
مرقتي
سرقتي
حرقتي
الاخضر
واليابس
You
passed
by,
you
stole,
you
burned
everything,
green
and
dry.
إنتي
عملتي
عجقة
سير
ع
المفارق،
ع
المفارق
(المفارق)
You
caused
a
traffic
jam
at
the
intersections,
at
the
intersections
(intersections).
عالم
تسأل
بعضه
مين
يالي
مارق
Everyone
asking
each
other
who
is
passing
by.
بوليس
اللي
ع
الاشارة
ولعت
بقلبه
نارا
The
policeman
at
the
signal,
a
fire
ignited
in
his
heart.
(بوليس
اللي
ع
الاشارة
ولعت
بقلبه
نارا)
(The
policeman
at
the
signal,
a
fire
ignited
in
his
heart.)
سيارات
مشيهم
عكس
السير
يوديهم
Cars
driving
against
traffic,
where
are
they
going?
عم
يطلع
فيكي
إنتي
ومش
سال
فيهم
He's
staring
at
you
and
not
caring
about
them.
واللي
شعراته
شابوا
يتحسر
ع
شابابه
And
the
ones
whose
hair
has
turned
grey
regret
their
youth.
(واللي
شعراته
شابوا
يتحسر
ع
شابابه)
(And
the
ones
whose
hair
has
turned
grey
regret
their
youth.)
واللي
من
مرته
خايف
يعمل
حاله
مش
شايف
And
the
one
who's
afraid
of
his
wife
pretends
not
to
see.
قلبه
دايب
مثل
الحمرة
اللي
فوق
الشفايف
His
heart
melts
like
the
lipstick
on
your
lips.
تتمشي
مثل
الغزلان
دادي،
دادي
You
walk
like
a
gazelle,
darling,
darling.
ويزم
عليكي
الفسطان
شويي
زيادي
And
the
dress
hugs
your
curves
just
right.
وبخصرك
لما
تموجي
مثل
الطفل
الغنوجي
And
when
you
sway
your
hips
like
a
spoiled
child.
(وبخصرك
لما
تموجي
مثل
الطفل
الغنوجي)
(And
when
you
sway
your
hips
like
a
spoiled
child.)
ختياري
يجن
جنونه
ويدبلك
بعيونه
My
old
man
goes
crazy
and
stares
at
you
with
his
eyes.
أنا
خايف
يوقع
ع
الارض
وعكازه
يخونه
I'm
afraid
he'll
fall
to
the
ground
and
his
cane
will
betray
him.
النسوان
اللي
حواليكي
بيحكوا
من
الامس
عليكي
The
women
around
you
have
been
talking
about
you
since
yesterday.
(النسوان
اللي
حواليكي
يحكو
بالامس
عليكي)
(The
women
around
you
have
been
talking
about
you
since
yesterday.)
واللي
تشوفك
قبالا
تخبي
منك
رجالا
And
the
one
who
sees
you
in
front
of
her
hides
her
man
from
you.
ورفيقتها
من
غيرتها
راح
تقتل
حالا
And
her
friend,
out
of
jealousy,
will
kill
herself.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yaser Jalal, Fares Iskandar
Album
YoBorni
Veröffentlichungsdatum
15-08-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.