Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gutes Gefühl
Хорошее чувство
Ob
du
auf
Tanzen
stehst,
ausgehst
und
dann
lange
pennst
Нравится
ли
вам
танцевать,
гулять,
а
потом
поздно
спать?
Ob
du
gern
chillst
oder
wie
ein
Irrer
durch
dein
Leben
rennst
Любите
ли
вы
расслабиться
или
бежать
по
жизни
как
сумасшедший
Da
steckt
etwas
in
dir,
was
wie
ein
Feuer
brennt
Внутри
тебя
есть
что-то,
что
горит,
как
огонь
Das
sich
nicht
löschen
lässt,
dich
ausfüllt
in
jedem
Moment
Это
невозможно
стереть,
это
наполняет
тебя
каждое
мгновение.
Ob
du
am
Limit
lebst,
immer
aufs
Ganze
gehst
Живете
ли
вы
на
пределе,
всегда
делайте
все
возможное
Oder
dich
am
wohlsten
fühlst,
wenn
du
nicht
erste
Reihe
stehst
Или
чувствуйте
себя
наиболее
комфортно,
когда
вы
не
в
первом
ряду.
Du
findest
dein'n
Weg,
wenn
du
dir
selbst
vertraust
Ты
найдешь
свой
путь,
если
доверяешь
себе
Es
wird
passier'n,
wenn
du
dran
glaubst
Это
произойдет,
если
ты
в
это
поверишь
Und
du
brauchst
nur
ein
gutes
Gefühl
dabei
И
тебе
просто
нужно
чувствовать
себя
хорошо
по
этому
поводу
Wenn
du
liebst,
was
du
machst,
kommt
der
Rest
Если
ты
любишь
то,
что
делаешь,
остальное
приложится
Und
du
brauchst
nur
ein
gutes
Gefühl
dabei
И
тебе
просто
нужно
чувствовать
себя
хорошо
по
этому
поводу
Wenn
du
liebst,
was
du
machst,
kommt
der
Rest
schon
von
ganz
allein
Если
ты
любишь
то,
что
делаешь,
остальное
приложится
Ob
du
das
große
Geld
oder
deine
Freiheit
suchst
Ищете
ли
вы
большие
деньги
или
свою
свободу
Du
lieber
Zweimannzelt
oder
direkt
fünf
Sterne
buchst
Вы
предпочитаете
забронировать
двухместную
палатку
или
пятизвездочную
палатку
Allein
auf
Reisen
gehst
oder
mit
dei'm
besten
Freund
Отправьтесь
в
путешествие
в
одиночку
или
с
лучшим
другом
Du
machst
es,
weil
du's
machen
musst,
nicht
weil
ein
andrer
davon
träumt
Ты
делаешь
это
потому,
что
должен,
а
не
потому,
что
об
этом
мечтает
кто-то
другой.
Und
wenn
du
das
jetzt
hörst,
dann
nimm
dir
kurz
die
Zeit
И
если
ты
услышишь
это
сейчас,
найди
минутку
Gib
dei'm
Bauchgefühl
mal
wieder
die
Gelegenheit
Дайте
своей
интуиции
снова
возможность
Für
einen
Augenblick
wieder
dieses
Kind
zu
sein
Быть
тем
ребенком
снова
на
мгновение
Das
mit
'nem
Lächeln
zu
dir
spricht
Это
говорит
с
тобой
с
улыбкой
Und
du
brauchst
nur
ein
gutes
Gefühl
dabei
И
тебе
просто
нужно
чувствовать
себя
хорошо
по
этому
поводу
Wenn
du
liebst,
was
du
machst,
kommt
der
Rest
Если
ты
любишь
то,
что
делаешь,
остальное
приложится
Und
du
brauchst
nur
ein
gutes
Gefühl
dabei
И
тебе
просто
нужно
чувствовать
себя
хорошо
по
этому
поводу
Wenn
du
liebst,
was
du
machst,
kommt
der
Rest
schon
von
ganz
allein
Если
ты
любишь
то,
что
делаешь,
остальное
приложится
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Schon
von
ganz
allein
Все
само
по
себе
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Nur
du
allein
weißt,
wofür
du
lebst
Только
ты
знаешь,
ради
чего
ты
живешь
Nur
du
allein
weißt,
wofür
du
lebst
Только
ты
знаешь,
ради
чего
ты
живешь
Nur
du
allein
weißt,
wofür
Только
ты
знаешь,
почему
Wenn
du
liebst,
was
du
machst,
kommt
der
Rest
Если
ты
любишь
то,
что
делаешь,
остальное
приложится
Und
du
brauchst
nur
ein
gutes
Gefühl
dabei
И
тебе
просто
нужно
чувствовать
себя
хорошо
по
этому
поводу
Wenn
du
liebst,
was
du
machst,
kommt
der
Rest
schon
von
ganz
allein
Если
ты
любишь
то,
что
делаешь,
остальное
приложится
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Schon
von
ganz
allein
Все
само
по
себе
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.