Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonderful Night (Radio Edit)
Чудесная Ночь (Радио-версия)
Yeah,
yeah-yeah-yeah
Да,
да-да-да
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
take
it
from
me
Ты
должна
поверить
мне
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
shake
it
for
me
Ты
должна
потрясти
для
меня
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Everybody
can
see
Все
видят
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Go
ahead
and
release
Давай,
освободись
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
You
know
the
music
search
engine
need
a
tune-up
Знаешь,
музыкальному
поисковику
нужна
настройка
Soon
as
they
out
the
gate
they
all-a
wanna
hear
da
corner,
uh-huh
Как
только
они
выходят,
все
хотят
услышать
свой
уголок,
ага
Well
that
was
cool,
but
now,
but
then
I
heard
a
rumor,
uh-huh
Ну,
это
было
круто,
но
потом
я
услышал
слух,
ага
Your
crew
was
ridin'
for
the
white
cliffs
of
Dover,
uh-huh
Твоя
команда
катила
к
белым
скалам
Дувра,
ага
Oh,
let
me
tell
ya
how
we
do
it
in
California;
we'll
О,
позволь
мне
рассказать
тебе,
как
мы
это
делаем
в
Калифорнии;
мы
Have
you
on
the
run
just
like
a
puma,
if
it
don't
move
us
Заставим
тебя
бежать,
как
пуму,
если
это
нас
не
цепляет
Ain't
paid
ya
dues,
and
it
ain't
gonna
get
our
groovers
on
Ты
не
заплатила
по
счетам,
и
это
не
заставит
нас
качаться
We'd
lose
ya
to
the
consumer
solution,
c'mon!
Мы
бы
уступили
тебя
потребительскому
решению,
давай!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
take
it
from
me
Ты
должна
поверить
мне
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
shake
it
for
me
Ты
должна
потрясти
для
меня
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
Girl,
I
want
it,
you
got
it;
your
body's
like
a
narcotic
Девочка,
я
хочу
это,
у
тебя
это
есть;
твоё
тело
как
наркотик
The
thought
is
auto-erotic
(come
on,
and
break
it
on
down!)
Мысль
сама
по
себе
эротична
(давай,
отрывайся
по
полной!)
Can
I
get
it
on
credit?
I
guess
your
brick
house,
I'll
bet
it
Могу
я
получить
это
в
кредит?
Полагаю,
твой
"кирпичный
дом",
я
поставлю
на
это
Take
it
as
far
as
you'll
let
it
(come
on,
and
break
it
on
down!)
Зайди
так
далеко,
как
ты
позволишь
(давай,
отрывайся
по
полной!)
That
the
spot'll
get
hot!
Место
накалится!
That
it's
ready
to
pop!
Оно
готово
взорваться!
Don't
even
look
at
the
clock
Даже
не
смотри
на
часы
All
of
your
problems
forgotten
Все
твои
проблемы
забыты
It's
time
to
rock
'til
you
drop!
Время
отрываться
до
упада!
Feel
the
force
and
just
flock
to
the
epicenter
of
the
party's
bass
drummers,
c'mon!
Почувствуй
силу
и
просто
слетайся
к
эпицентру
басовых
барабанов
вечеринки,
давай!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
take
it
from
me
Ты
должна
поверить
мне
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
shake
it
for
me
Ты
должна
потрясти
для
меня
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
We
rock
like
Colorado,
you're
at
it
throwin'
bottles
Мы
качаем,
как
Колорадо,
а
ты
тут
швыряешься
бутылками
We
give
a
fuck
about
your
status,
who
you
are
tomorrow
Нам
плевать
на
твой
статус,
кто
ты
будешь
завтра
Whether
you
beg
or
borrow,
or
hit
the
super
lotto
Просишь
ты
или
занимаешь,
или
сорвала
супер-лото
Whether
your
girl
look
like
a
minga,
or
a
supermodel
Выглядит
ли
твоя
подруга
как
уродина,
или
как
супермодель
Feel
the
connectedness,
energy,
disprojected
the
weighted
Почувствуй
связь,
энергию,
отбрось
утяжелённое
The
whole
collective
consciousness,
arise
like
helium,
oh!
Всё
коллективное
сознание,
поднимается,
как
гелий,
о!
Groovin'
out
of
the
question
won't
disrespect
him,
but
Кач
не
обсуждается,
не
будем
его
неуважать,
но
Our
style's
fuckin'
pouch
like
Dave
Beckham,
c'mon!
Наш
стиль
охрененно
крут,
как
у
Дэвида
Бекхэма,
давай!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
take
it
from
me
Ты
должна
поверить
мне
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
shake
it
for
me
Ты
должна
потрясти
для
меня
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Everybody
can
see
Все
видят
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
You've
gotta
shake
it
for
me
Ты
должна
потрясти
для
меня
It's
a
wonderful
night!
Это
чудесная
ночь!
Come
on,
and
break
it
on
down!
Давай,
отрывайся
по
полной!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Norman Cook, Lateef Kenneth Daumont
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.