Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İkimizden Biri (Akustik)
Один из нас (Акустика)
Kağıtlara
bakarak
öğrendim
katlanmayı
Я
научилась
сгибаться,
глядя
на
бумаги
Ruhlarımız
sessizce
ağlarken
uyumayı
Пока
наши
души
молча
плакали
во
сне
Sar
sar
sar
beni
Обнимай,
обнимай
меня
Öpüşün
daha
dün
gibi
Твой
поцелуй,
будто
вчера
был
İkimizden
biri
ölmeliydi
Один
из
нас
должен
был
умереть
Yanıyor
evim
aklıma
düştüğün
an
Горит
мой
дом,
когда
ты
приходишь
на
ум
Nefret
ediyorum
senden
o
zaman
Я
ненавижу
тебя
в
те
моменты
Biliyorum
eskisi
gibi
olamaz
artık
hiçbir
zaman
Знаю,
что
уже
никогда
не
будет
как
прежде
Yanıyor
evim
seni
çok
özledim
tamam
Горит
мой
дом,
я
так
скучаю,
хватит
Nefret
ediyorum
kendimden
o
zaman
Я
ненавижу
себя
в
те
моменты
Biliyorum
eskisi
gibi
olamaz
artık
hiçbir
zaman
Знаю,
что
уже
никогда
не
будет
как
прежде
Her
akşam
dalıyorum
bu
bahçeye
Каждый
вечер
я
ухожу
в
этот
сад
Çiçeklerle
dolu
göğsünün
üstünde
dinlenmeye
Чтобы
отдохнуть
на
твоей
груди,
усыпанной
цветами
Sar
sar
sar
beni
Обнимай,
обнимай
меня
Öpüşün
daha
dün
gibi
Твой
поцелуй,
будто
вчера
был
İkimizden
biri
ölmeliydi
Один
из
нас
должен
был
умереть
Yanıyor
evim
aklıma
düştüğün
an
Горит
мой
дом,
когда
ты
приходишь
на
ум
Nefret
ediyorum
senden
o
zaman
Я
ненавижу
тебя
в
те
моменты
Biliyorum
eskisi
gibi
olamaz
artık
hiçbir
zaman
Знаю,
что
уже
никогда
не
будет
как
прежде
Yanıyor
evim
seni
çok
özledim
tamam
Горит
мой
дом,
я
так
скучаю,
хватит
Nefret
ediyorum
kendimden
o
zaman
Я
ненавижу
себя
в
те
моменты
Biliyorum
eskisi
gibi
olamaz
artık
hiçbir
zaman
Знаю,
что
уже
никогда
не
будет
как
прежде
Yanıyor
evim
aklıma
düştüğün
an
Горит
мой
дом,
когда
ты
приходишь
на
ум
Nefret
ediyorum
senden
o
zaman
Я
ненавижу
тебя
в
те
моменты
Biliyorum
eskisi
gibi
olamaz
artık
hiçbir
zaman
Знаю,
что
уже
никогда
не
будет
как
прежде
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Galip Tarkan Gozubuyuk, Ozan Tugen, Can Baydar, Cihan Levent Baris
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.