Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOMENTS DE GALERE
MOMENTE DER NOT
J'ai
des
poches
sous
les
yeux
ça
date
j'ai
pas
dormi
la
nuit
Ich
habe
Augenringe,
es
ist
schon
lange
her,
ich
habe
die
Nacht
nicht
geschlafen
Train
d'vie
différent
j'côtoie
l'ennui
Ein
anderer
Lebensstil,
ich
kenne
die
Langeweile
J'me
réveille
tous
les
jours
après
midi
Ich
wache
jeden
Tag
nach
Mittag
auf
Et
j'suis
dehors
tous
les
jours
bien
après
minuit
Und
ich
bin
jeden
Tag
bis
weit
nach
Mitternacht
draußen
Faut
qu'on
coffre
faut
qu'on
économise
Wir
müssen
sparen,
wir
müssen
Geld
beiseitelegen
10%
j'suis
en
économie
10%,
ich
bin
im
Sparmodus
J'ai
toujours
pas
fait
d'interview
chez
Konbini
Ich
habe
immer
noch
kein
Interview
bei
Konbini
gegeben
Mais
des
gars
que
j'connais
pas
disent
qu'on
est
ami
Aber
Leute,
die
ich
nicht
kenne,
sagen,
wir
wären
Freunde
Ca
m'reconnait
j'ai
pas
ceper
moi
Man
erkennt
mich,
aber
ich
habe
nicht
angegeben
J'crois
qu'j'ai
du
mal
à
l'accepter
Ich
glaube,
ich
habe
Schwierigkeiten,
es
zu
akzeptieren
Tellement
d'messages
rien
que
j'm'y
perds
moi
So
viele
Nachrichten,
dass
ich
mich
darin
verliere
Le
million
d'vues
j'y
ai
accédé
Die
Million
Aufrufe
habe
ich
erreicht
J'ai
qu'du
cash
moi
j'ai
pas
d'cb
Ich
habe
nur
Bargeld,
ich
habe
keine
Karte
Sommet
j'sais
qu'j'vais
y
accéder
Den
Gipfel,
ich
weiß,
ich
werde
ihn
erreichen
Faut
la
fame
les
thunes
à
Obama
Ich
brauche
den
Ruhm,
das
Geld
von
Obama
Et
même
ca
y
faut
l'excéder
Und
selbst
das
muss
übertroffen
werden
Ah
gros
t'sais
qu'moi
j'ai
patienté
Ah,
Schatz,
du
weißt,
ich
habe
gewartet
15
ans
j'écris
tous
les
jours
j'trainais
trop
j'niquais
ma
santé
15
Jahre
schreibe
ich
jeden
Tag,
ich
hing
zu
viel
rum,
ich
ruinierte
meine
Gesundheit
Dans
l'bus
j'écoutais
sainté
Im
Bus
hörte
ich
Santé
J'laissais
trop
mes
darons
s'inquiéter
Ich
ließ
meine
Eltern
sich
zu
viele
Sorgen
machen
Ils
m'comprenaient
pas
comme
un
fou
Sie
verstanden
mich
nicht,
wie
einen
Verrückten
J'me
tuais
au
stud'
chaque
été
Ich
schuftete
jeden
Sommer
im
Studio
Fin
d'séance
faut
j'passe
à
la
cité
Am
Ende
der
Session
muss
ich
ins
Viertel
Les
moments
d'galère
sans
ça
j'saurais
même
pas
qui
je
suis
Die
Momente
der
Not,
ohne
sie
wüsste
ich
nicht
mal,
wer
ich
bin
J'ai
préféré
m'lancer
dans
l'vide
plutôt
que
d'rester
assis
Ich
habe
es
vorgezogen,
mich
ins
Leere
zu
stürzen,
anstatt
sitzen
zu
bleiben
Et
si
tu
m'connais
tu
sais
que
j'préfère
me
battre
que
d'fuir
Und
wenn
du
mich
kennst,
weißt
du,
dass
ich
lieber
kämpfe
als
zu
fliehen
Pour
tout
c'que
j'veux
faire
dans
ma
vie
faudra
s'envoyer
faudra
subir
Für
alles,
was
ich
in
meinem
Leben
machen
will,
muss
man
sich
anstrengen,
muss
man
durchhalten
J'suis
tous
les
jours
en
bas
j'côtoie
les
heures
et
les
secondes
Ich
bin
jeden
Tag
unten,
ich
erlebe
die
Stunden
und
die
Sekunden
Rien
n'sert
de
s'emballer
pour
des
vues
j'vais
doucement
Es
bringt
nichts,
sich
wegen
der
Aufrufe
verrückt
zu
machen,
ich
gehe
es
langsam
an
J'pera
que
d'puis
deux
années
j'vais
pas
changer
j'reste
bon
Ich
rappe
erst
seit
zwei
Jahren,
ich
werde
mich
nicht
ändern,
ich
bleibe
gut
Chaque
jour
que
des
moments
d'galère
chaque
jour
faut
que
j'reste
fort
Jeden
Tag
nur
Momente
der
Not,
jeden
Tag
muss
ich
stark
bleiben
J'fréquente
des
personnes
qui
côtoie
la
fame
Ich
verkehre
mit
Leuten,
die
den
Ruhm
kennen
Ils
sont
restés
vrai
ils
ont
pas
fait
les
connards
Sie
sind
echt
geblieben,
sie
haben
sich
nicht
wie
Idioten
verhalten
Y'a
des
flockos
ils
voudraient
que
je
freine
Es
gibt
Schwachköpfe,
die
wollen,
dass
ich
bremse
Mais
j'suis
pas
lancé
gros
c'est
que
le
décollage
Aber
ich
bin
noch
nicht
gestartet,
das
ist
erst
der
Start
J'veux
pas
qu'ils
m'idolâtrent
j'veux
pas
qu'ils
me
craignent
Ich
will
nicht,
dass
sie
mich
vergöttern,
ich
will
nicht,
dass
sie
mich
fürchten
J'veux
qu'ils
écoutent
mes
sons
qu'ils
comprennent
les
couleurs
Ich
will,
dass
sie
meine
Songs
hören,
dass
sie
die
Farben
verstehen
Mon
art
c'est
ma
parole,
faut
que
je
la
peigne
Meine
Kunst
ist
mein
Wort,
ich
muss
sie
malen
Pour
m'lancer
dans
l'vide,
gros,
il
fallait
du
courage
Um
mich
ins
Leere
zu
stürzen,
brauchte
es
Mut,
meine
Süße
Jamais
une
racli
va
commettre
ma
perte
Niemals
wird
eine
Schlampe
meinen
Untergang
herbeiführen
Jamais
un
groupie
va
toucher
mon
pierre
Niemals
wird
ein
Groupie
meinen
Stein
berühren
Jamais
une
pute
avec
moi
fait
la
guerre
Niemals
wird
eine
Hure
mit
mir
Krieg
führen
On
sait
très
bien
qui
biper
si
on
veut
la
faire
Wir
wissen
sehr
gut,
wen
wir
anrufen
müssen,
wenn
wir
es
tun
wollen
Jamais
sous
produit
j'ai
des
idées
claires
Niemals
unter
Drogen,
ich
habe
klare
Gedanken
J'ai
pas
besoin
d'leur
amour
il
est
bien
trop
amer
Ich
brauche
ihre
Liebe
nicht,
sie
ist
viel
zu
bitter
Jamais
j'suis
faux
jamais
j'ferai
la
keh
Niemals
bin
ich
falsch,
niemals
werde
ich
die
Nutte
spielen
J'suis
fidèle
aux
principes
que
m'a
appris
ma
mère
Ich
bin
den
Prinzipien
treu,
die
mir
meine
Mutter
beigebracht
hat
Ah
gros
t'sais
qu'moi
j'ai
patienté
Ah,
Süße,
du
weißt,
ich
habe
gewartet
15
ans
j'écris
tous
les
jours
j'trainais
trop
j'niquais
ma
santé
15
Jahre
schreibe
ich
jeden
Tag,
ich
hing
zu
viel
rum,
ich
ruinierte
meine
Gesundheit
Dans
l'bus
j'écoutais
sainté
Im
Bus
hörte
ich
Santé
J'laissais
trop
mes
darons
s'inquiéter
Ich
ließ
meine
Eltern
sich
zu
viele
Sorgen
machen
Ils
m'comprenaient
pas
comme
un
fou
Sie
verstanden
mich
nicht,
wie
einen
Verrückten
J'me
tuais
au
stud'
chaque
été
Ich
schuftete
jeden
Sommer
im
Studio
Fin
d'séance
faut
j'passe
à
la
cité
Am
Ende
der
Session
muss
ich
ins
Viertel
Les
moments
d'galère
sans
ça
j'saurais
même
pas
qui
je
suis
Die
Momente
der
Not,
ohne
sie
wüsste
ich
nicht
mal,
wer
ich
bin
J'ai
préféré
m'lancer
dans
l'vide
plutôt
que
d'rester
assis
Ich
habe
es
vorgezogen,
mich
ins
Leere
zu
stürzen,
anstatt
sitzen
zu
bleiben
Et
si
tu
m'connais
tu
sais
que
j'préfère
me
battre
que
d'fuir
Und
wenn
du
mich
kennst,
weißt
du,
dass
ich
lieber
kämpfe
als
zu
fliehen
Pour
tout
c'que
j'veux
faire
dans
ma
vie
faudra
s'envoyer
faudra
subir
Für
alles,
was
ich
in
meinem
Leben
machen
will,
muss
man
sich
anstrengen,
muss
man
durchhalten
J'suis
tous
les
jours
en
bas
j'côtoie
les
heures
et
les
secondes
Ich
bin
jeden
Tag
unten,
ich
erlebe
die
Stunden
und
die
Sekunden
Rien
n'sert
de
s'emballer
pour
des
vues
j'vais
doucement
Es
bringt
nichts,
sich
wegen
der
Aufrufe
verrückt
zu
machen,
ich
gehe
es
langsam
an
J'pera
que
d'puis
deux
années
j'vais
pas
changé
j'reste
bon
Ich
rappe
erst
seit
zwei
Jahren,
ich
werde
mich
nicht
ändern,
ich
bleibe
gut
Chaque
jour
que
des
moments
d'galères
Jeden
Tag
nur
Momente
der
Not
Chaque
jour
faut
que
j'reste
fort
Jeden
Tag
muss
ich
stark
bleiben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fave, Lusoneo, Saturnn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.