Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Mas
vão
dizer
que
todo
gênio
enlouquece
Но
скажут,
что
любой
гений
сходит
с
ума
Porque
vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Потому
что
живет
как
хочет,
идет
куда
желает
A
margem,
da
margem,
da
margem
da
sua
visão
На
краю,
за
краем,
у
грани
твоего
взора
Amante
da
noite,
inimigo
da
solidão
Поклонник
ночи,
враг
одиночества
Fazendo
coisas
que
não
são
permitidas
no
céu
Творю
дела,
запретные
на
небесах
Faz
um
tempo
que
minha
casa
é
um
quarto
de
hotel
Уже
давно
мой
дом
— лишь
гостиничный
номер
Tão
foda
que
tão
fodido
Так
крут,
хоть
и
в
дерьме
São
tipo
190,
não
ligo
Как
190,
мне
плевать
(Pra
esse)
deve
ser
difícil
(На
этих)
им,
наверно,
сложно
Me
ver
fazer
água
virar
vinho,
tin-tin
Видеть,
как
воду
в
вино
превращаю,
дзинь-дзинь
A
ceia
sem
Judas
Тайная
вечеря
без
Иуды
Diga
com
quem
anda
que
direi,
mudas
Скажи,
с
кем
водишься,
и
я
скажу,
кто
ты
Tin-tin,
pra
mim
que
vivo
Дзинь-дзинь,
для
меня,
живущего
Arte
da
guerra
além
do
livro
Искусством
войны
за
гранью
книг
A
margem,
da
margem,
da
margem
da
sua
visão
На
краю,
за
краем,
у
грани
твоего
взора
Amante
da
noite,
inimigo
da
solidão
Поклонник
ночи,
враг
одиночества
Fazendo
coisas
que
não
são
permitidas
no
céu
Творю
дела,
запретные
на
небесах
Faz
um
tempo
que
minha
casa
é
um
quarto
de
hotel
Уже
давно
мой
дом
— лишь
гостиничный
номер
Põe
na
balança,
duvido
sobrar
um
quarto
Взвесь
на
весах
— сомневаюсь,
что
останется
комната
Então,
se
o
dinheiro
é
sujo,
traz
que
eu
lavo
Так
что
если
деньги
грязные
— неси,
отмою
Ambiente
chique,
com
prazer,
estrago
Фешенебельная
обстановка?
С
удовольствием
разрушу
Aprendi
na
novela,
quem
é
o
culpado?
Я
в
сериалах
научился:
кто
виноват?
Opção?
Digo,
obrigação
Выбор?
Скажу,
обязанность
Ninguém
mandou
me
olhar
Никто
не
велел
смотреть
Como
se
fosse
aberração,
na-não!
На
меня,
как
на
уродца,
не-ет!
O
time
é
bom,
joga
bem
Команда
сильна,
играет
хорошо
Mas,
por
enquanto,
todo
mundo
é
refém
Но
пока
все
в
заложниках
A
margem,
da
margem,
da
margem
da
sua
visão
На
краю,
за
краем,
у
грани
твоего
взора
Amante
da
noite,
inimigo
da
solidão
Поклонник
ночи,
враг
одиночества
Fazendo
coisas
que
não
são
permitidas
no
céu
Творю
дела,
запретные
на
небесах
Faz
um
tempo
que
minha
casa
é
um
quarto
de
hotel
Уже
давно
мой
дом
— лишь
гостиничный
номер
Mulher,
você
me
quer,
e
eu
também
Женщина,
ты
хочешь
меня,
и
я
тебя
Além
do
(não
diga
que
não
avisei)
Помимо
(не
говори,
что
не
предупреждал)
Odiamos
esperar,
odiamos
explanar
Ненавидим
ждать,
ненавидим
сплетни
Do
mesmo
jeito
que
amamo
gozar
Так
же
сильно,
как
любим
кончать
Até
a
trilha
bifurcar,
ruim
de
explicar
Пока
тропа
не
раздвоится,
сложно
объяснить
Imagina
entender,
frenesi,
foda-se
Представь
понять,
безумие,
пофиг
Se
tiver
saudade
(tamo
aí)
Если
станет
одиноко
(я
рядом)
A
margem,
da
margem,
da
marge
da
sua
visão
На
краю,
за
краем,
у
грани
твоего
взора
Amante
da
noite,
inimigo
da
solidão
Поклонник
ночи,
враг
одиночества
Fazendo
coisas
que
não
são
permitidas
no
céu
Творю
дела,
запретные
на
небесах
Faz
um
tempo
que
minha
casa
é
um
quarto
de
hotel
Уже
давно
мой
дом
— лишь
гостиничный
номер
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Живи
как
хочешь,
иди
куда
желаешь
Mas
vão
dizer
que
todo
gênio
enlouquece
Но
скажут,
что
любой
гений
сходит
с
ума
Porque
vive
como
quer,
vai
aonde
quiser
Потому
что
живет
как
хочет,
идет
куда
желает
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Eduardo Alves Da Rocha, Febem Febem
Album
Prata
Veröffentlichungsdatum
15-09-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.