Prata - FebemÜbersetzung ins Englische




Prata
Prata
Tenho tudo que preciso
I have everything I need
Pra estar onde estou
To be where I am
Pra ser quem sou
To be who I am
Pra jogar o jogo deles
To play their game
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Corra, avise pra eles
Run, tell them
Que nasci pra acabar com todos eles
That I was born to finish them all off
Acabou pra eles
It's over for them
Olhei pra cima, chuva de fachada
I looked up, a facade of rain
No topo do topo, do nada
At the top of the top, from nothing
Que insiste em me chamar de louco
Who insists on calling me crazy
Porque no topo do topo, não vi nada
Because at the top of the top, I saw nothing
Foda-se, me paga
Fuck it, pay me
Pra eu estar na festa
To be at the party
Foda-se, me paga
Fuck it, pay me
Foda-se, me paga
Fuck it, pay me
Pra eu estragar a festa
To ruin the party
Foda-se, me paga
Fuck it, pay me
Flow Muhammad se a vida é ringue
Muhammad flow if life is a ring
Se a vida é palco, flow Houdini
If life is a stage, Houdini flow
Se a vida é arte, flow Da Vinci
If life is art, Da Vinci flow
Se a vida é grande, flow Davi
If life is big, David flow
Por aqui, por ali, sangue que se
Here and there, only blood is seen
Eles querem, mas o meu não vão ter
They want it, but they won't have mine
Se enganaram quando acharam
They were mistaken when they thought
Que eu não sabia fazer
That I didn't know how to do it
André 3000 me chama de 3D
André 3000 calls me 3D
Dólar, dólar, dólar, dólar
Dollar, dollar, dollar, dollar
Minha cota quero em dólar
I want my share in dollars
Sua esmola jogo fora
I throw your alms away
Nem conhece meu pai, não diga que sou foda
You don't even know my father, don't say I'm badass
Bom é Deus, que protege os meus
God is good, who protects mine
E mesmo que ateus ou filhos de Zeus
And even if atheists or sons of Zeus
Imortal, como meu verso
Immortal, like my verse
Que anda pelo certo, por quê?
That walks the right path, why?
Tenho tudo que preciso
I have everything I need
Pra estar onde estou
To be where I am
Pra ser quem sou
To be who I am
Pra jogar o jogo deles
To play their game
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Tenho tudo que preciso
I have everything I need
Pra estar onde estou
To be where I am
Pra ser quem sou
To be who I am
Pra jogar o jogo deles
To play their game
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Tenho tudo o que preciso
I have everything I need
Pra estar onde estou
To be where I am
Pra ser quem sou
To be who I am
Pra jogar o jogo deles
To play their game
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Tenho tudo que preciso
I have everything I need
Pra estar onde estou
To be where I am
Pra ser quem sou
To be who I am
Pra jogar o jogo deles
To play their game
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Banal enfim, falaram de mim
Trivial in the end, they talked about me
E mesmo assim All Eyes On Me
And even so All Eyes On Me
Ideologia, quero também, porém
Ideology, I want it too, but
Ninguém vive bem de barriga vazia
No one lives well with an empty stomach
Como a cabeça de ídolos que vi por aqui
Like the head of idols I've seen around here
Escolhido por vocês, né?
Chosen by you guys, right?
Então, foda-se
So, fuck it
Nova era, novo costume
New era, new custom
Mas ainda se criança à margem do chorume
But you still see children on the edge of the sludge
Brincando, correndo mesmo assim, sorrindo
Playing, running even so, smiling
Não me pergunte porque odeio político
Don't ask me why I hate politicians
MC's crítico de roupa do amigo
MCs criticizing their friend's clothes
Me chame de estranho no ninho
Call me a stranger in the nest
No lago em fila, mamãe e os patinho'
In the lake in line, mom and the ducklings
Existo, no meio e sou o feio
I exist, I'm there in the middle and I'm the ugly one
Sem medo, sem receio de dizer o que penso
Without fear, without apprehension to say what I think
Sem capa, no pelo
Without a cape, in the fur
É meu rap com areia na bunda do governo
It's my rap with sand on the government's ass
Sem placa, sem freio
Without a plate, without a brake
É o trem, sai da frente
It's the train, get out of the way
Atropelo que mata seu reino
I crush what kills your kingdom
Nostradamus, nós bebemos
Nostradamus, we drink
Nós fumamos, nós travamos
We smoke, we lock in
Nós perdemos, nós ganhamos
We lose, we win
Nós estamos vivos, pergunte à seus filhos
We are alive, ask your children
Antes nós de que qualquer merda
Before us than any bullshit
Nos fones de ouvido
In the headphones
Moda pra mídia, mas não faço média
Fashion for the media, but I don't do media
Cavalo selvagem, livre e sem rédia
Wild horse, free and without reins
Com dom pra poema, problema e tragédia
With a gift for poetry, problems and tragedy
Medalha de prata que causa inveja
Silver medal that causes envy
Medalha de prata e...
Silver medal and...
Corra, avise pra eles
Run, tell them
Que nasci pra acabar com todos eles
That I was born to finish them all off
Acabou pra eles
It's over for them
Tenho tudo que preciso
I have everything I need
Pra estar onde estou
To be where I am
Pra ser quem sou
To be who I am
Pra jogar o jogo deles
To play their game
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them
Sem medo deles, foda-se eles
Without fear of them, fuck them





Autoren: Felipe Silva Desiderio


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.