Me Acostumbré -
Fedefw
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siéntate
aquí
a
mi
lado
no
hemos
conversado
Сядь
здесь,
рядом
со
мной,
мы
не
разговаривали
Desde
el
día
en
que
terminamos
С
того
дня,
как
мы
расстались.
Parecemos
dos
extraños
Мы
словно
двое
незнакомцев,
Cuando
nos
cruzamos
por
la
calle
es
en
vano
Когда
пересекаемся
на
улице,
это
напрасно.
Una
noche
contigo
soñé
que
el
destino
te
hacia
mi
mujer
Однажды
ночью
мне
приснилось,
что
судьба
сделала
тебя
моей
женой.
Miraba
tus
ojos
sentí
que
el
enojo
se
fue
de
una
vez
Я
смотрел
в
твои
глаза
и
чувствовал,
как
гнев
уходит
прочь.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre
И
я
говорю
тебе,
что
я
привык
De
la
cama
a
nuestro
café
От
кровати
к
нашему
кофе,
Y
el
cielo
se
pinto
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
el
И
небо
окрасилось
в
серый
цвет,
когда
я
увидел,
как
ты
уходишь
с
ним.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre
И
я
говорю
тебе,
что
я
привык.
Ya
siento
que
perdí
la
fe
Я
чувствую,
что
потерял
веру.
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estas
aquí
mujer
Желание
жить
не
имеет
смысла,
если
тебя
нет
рядом,
женщина.
Me
acostumbre
a
tu
calor
Я
привык
к
твоему
теплу,
Tu
aroma
me
fascina
se
despierta
por
dentro
las
ganas
de
besar
Твой
аромат
сводит
меня
с
ума,
он
пробуждает
во
мне
желание
целовать.
Que
tu
eres
mi
fascinación
Что
ты
- моё
очарование,
Mi
dulzura
mi
pasión
Моя
сладость,
моя
страсть.
Y
sopla
el
viento
muy
lento
ven
dame
tu
amor
И
ветер
дует
очень
медленно,
приди
и
подари
мне
свою
любовь.
Magic
On
The
Beat
Magic
On
The
Beat
Siéntate
aquí
a
mi
lado
no
hemos
conversado
Сядь
здесь,
рядом
со
мной,
мы
не
разговаривали
Desde
el
día
en
que
terminamos
С
того
дня,
как
мы
расстались.
Parecemos
dos
extraños
Мы
словно
двое
незнакомцев,
Cuando
nos
cruzamos
por
la
calle
es
en
vano
Когда
пересекаемся
на
улице,
это
напрасно.
Una
noche
contigo
soñé
que
el
destino
te
hacia
mi
mujer
Однажды
ночью
мне
приснилось,
что
судьба
сделала
тебя
моей
женой.
Miraba
tus
ojos
sentí
que
el
enojo
se
fue
de
una
vez
Я
смотрел
в
твои
глаза
и
чувствовал,
как
гнев
уходит
прочь.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre
И
я
говорю
тебе,
что
я
привык
De
la
cama
a
nuestro
café
От
кровати
к
нашему
кофе,
Y
el
cielo
se
pinto
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
el
И
небо
окрасилось
в
серый
цвет,
когда
я
увидел,
как
ты
уходишь
с
ним.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre
И
я
говорю
тебе,
что
я
привык.
Ya
siento
que
perdí
la
fe
Я
чувствую,
что
потерял
веру.
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estas
aquí
mujer
Желание
жить
не
имеет
смысла,
если
тебя
нет
рядом,
женщина.
Me
acostumbre
a
tu
calor
Я
привык
к
твоему
теплу,
Tu
aroma
me
fascina
se
despierta
por
dentro
las
ganas
de
besar
Твой
аромат
сводит
меня
с
ума,
он
пробуждает
во
мне
желание
целовать.
Que
tu
eres
mi
fascinación
Что
ты
- моё
очарование,
Mi
dulzura
mi
pasión
Моя
сладость,
моя
страсть.
Y
sopla
el
viento
muy
lento
ven
dame
tu
amor
И
ветер
дует
очень
медленно,
приди
и
подари
мне
свою
любовь.
Magic
On
The
Beat
Magic
On
The
Beat
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre
И
я
говорю
тебе,
что
я
привык
De
la
cama
a
nuestro
café
От
кровати
к
нашему
кофе,
Y
el
cielo
se
pinto
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
el
И
небо
окрасилось
в
серый
цвет,
когда
я
увидел,
как
ты
уходишь
с
ним.
Y
yo
te
digo
que
me
acostumbre
И
я
говорю
тебе,
что
я
привык.
Ya
siento
que
perdí
la
fe
Я
чувствую,
что
потерял
веру.
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estas
aquí
mujer
Желание
жить
не
имеет
смысла,
если
тебя
нет
рядом,
женщина.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Federico Friedmann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.