Federico García Lorca & Gabriela Ortega & The Spanish Guitar - Romance de la Luna Luna (Poema) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Romance de la Luna Luna (Poema)
Romanze vom Mond, Mond (Gedicht)
La luna vino a la fragua
Der Mond kam zur Schmiede
Con su polisón de nardos
mit seinem Polison aus Narden.
El niño la mira, mira
Der Junge schaut sie an, schaut sie an.
El niño la está mirando
Der Junge schaut sie an.
En el aire conmovido
In der bewegten Luft
Mueve la luna sus brazos
bewegt der Mond seine Arme
Y enseña, lúbrica y pura
und zeigt, geil und rein,
Sus senos de duro estaño
seine Brüste aus hartem Zinn.
Huye luna, luna, luna
Flieh, Mond, Mond, Mond!
Si vinieran los gitanos
Wenn die Zigeuner kämen,
Harían con tu corazón
würden sie aus deinem Herzen
Collares y anillos blancos
Halsketten und weiße Ringe machen.
Niño, déjame que baile
Junge, lass mich tanzen.
Cuando vengan los gitanos
Wenn die Zigeuner kommen,
Te encontrarán sobre el yunque
werden sie dich auf dem Amboss finden,
Con los ojillos cerrados
mit geschlossenen Äuglein.
Huye luna, luna
Flieh, Mond, Mond,
Luna, que ya siento sus caballos
Mond, denn ich spüre schon ihre Pferde.
Niño, déjame
Junge, lass mich,
No pises mi blancor almidonado
tritt nicht auf meine gestärkte Weiße.
El jinete se acercaba
Der Reiter näherte sich,
Tocando el tambor del llano
die Trommel der Ebene schlagend.
Dentro de la fragua, el niño
In der Schmiede hat der Junge
Tiene los ojos cerrados
die Augen geschlossen.
Por el olivar venían
Durch den Olivenhain kamen,
Bronce y sueño, los gitanos
Bronze und Traum, die Zigeuner.
Las cabezas levantadas
Die Köpfe erhoben
Y los ojos entornados
und die Augen halb geschlossen.
¡Cómo canta la zumaya!
Wie die Eule singt!
Ay, ¡cómo canta en el árbol!
Ach, wie sie auf dem Baum singt!
Por el cielo va la luna
Am Himmel geht der Mond
Con un niño de la mano
mit einem Kind an der Hand.
Dentro de la fragua lloran
In der Schmiede weinen
Dando gritos, los gitanos
und schreien die Zigeuner.
El aire la vela, vela
Die Luft wacht über sie, wacht über sie.
El aire la está velando
Die Luft wacht über sie.





Autoren: Federico Garcia Lorca, Sergio Aschero


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.