Fedez - Non ci pensi mai - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Non ci pensi mai - FedezÜbersetzung ins Russische




Non ci pensi mai
Ты никогда не думаешь
Cammino dentro il mio subconscio
Брожу в своём подсознании,
E tutto quanto va in slow-motion
И всё вокруг в замедленной съёмке.
E in questa meta scura non cerco la paura
В этой тёмной цели я не ищу страха,
Perché la vita è dura
Потому что жизнь сурова,
Al contrario di un cazzo moscio
В отличие от вялого члена.
Nicotina caldo nettere
Никотин тёплый нектар,
Me ne accendo un'altra mentre mi sto dicendo che voglio smettere
Зажигаю ещё одну, пока говорю себе, что хочу бросить.
Abbondona le speranze, non c'è tempo per riflettere
Оставь надежды, нет времени размышлять.
I sogni sono fatti per chi si li può permettere
Мечты для тех, кто может себе их позволить.
E sono in ansia da quanto sono nato
И я в тревоге с самого рождения,
Sono nella stanza, cerco di prender fiato
Я в комнате, пытаюсь отдышаться.
E troppo spesso o quasi sempre diamo tutto per scontato
И слишком часто, или почти всегда, мы принимаем всё как должное,
mentre la vita ci dice: "Ritenta, sarai più fortunato"
Пока жизнь нам говорит: "Попробуй ещё раз, тебе повезёт".
Ma tu resta sui tuoi passi
Но ты оставайся на своём пути
e non guardare gli altri
И не смотри на других.
E se a certe cose pensi troppo ad altre è meglio non pensarci
И если о чём-то думаешь слишком много, о другом лучше не думать вовсе.
Se non credi in te stesso e solo a quello che ti dicono
Если не веришь в себя, а только в то, что тебе говорят,
È come sbattere la testa sempre sullo stesso spigolo
Это как биться головой всё время об один и тот же угол.
E anche se ci penso sempre
И хотя я всё время думаю об этом,
Tu non sei quello che mi serve per stare bene
Ты не та, кто мне нужен, чтобы чувствовать себя хорошо.
Ma il valore di una cosa a cui si tiene
Но ценность того, что дорого,
La si capisce soltanto quando la si perde
Понимаешь только тогда, когда теряешь.
E anche se abbiamo corso troppo, non ci mancherà mai il fiato
И даже если мы бежали слишком быстро, нам никогда не будет хватать дыхания.
Corriamo verso il futuro e non scappiamo dal passato
Мы бежим к будущему и не убегаем от прошлого.
Ehi, ehi!
Эй, эй!
Ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь,
Sull'orlo di un precipizio a darci pacche sulle spalle
Стоя на краю пропасти, похлопывая друг друга по плечам,
Tenere dentro l'orgoglio e tirare fuori le palle
Держать в себе гордость и показывать яйца.
Ehi, ehi!
Эй, эй!
Ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь,
E quando il cielo grigio fa pendant con il tuo umore
И когда серое небо гармонирует с твоим настроением,
E solo se sarai felice ci sarà un giorno migliore
И только если ты будешь счастлива, настанет день лучше.
Ehi, ehi!
Эй, эй!
Ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь,
E se non ti sta bene cambia le regole al gioco
И если тебя что-то не устраивает, меняй правила игры,
Perché se ogni uomo ha un prezzo ci hanno offerto troppo poco
Потому что если у каждого человека есть цена, нам предложили слишком мало.
Ehi, ehi!
Эй, эй!
Ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь.
Ma non ci pensi mai, ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь, но ты никогда не думаешь.
E se ci pensi in questo mondo siamo solo paradossi
И если подумать, в этом мире мы всего лишь парадоксы,
Ovvero degli schiavi senza le manette ai polsi
То есть рабы без наручников на запястьях.
E vedi morti a pelo d'acqua galleggiare come stronzi
И видишь мёртвых, плавающих на поверхности воды, как дерьмо,
E pesci piccoli mangiati sempre da quelli più grossi
И маленьких рыбок, которых всегда едят более крупные.
E se parlo poco e scrivo un botto
И если я мало говорю, а много пишу,
È perché solo così posso parlare senza essere interrotto
То это потому, что только так я могу говорить, не будучи прерванным.
E qui confondo un "per sempre" con un "non per molto"
И здесь я путаю "навсегда" с "не надолго".
"Io ti amerò per sempre, quindi non per molto"
буду любить тебя вечно, значит, не надолго".
E se parli di sociale ormai è stato detto tutto
И если говорить о социальном, то уже всё сказано,
Ma se tutto è stato detto è perché nulla si è risolto
Но если всё сказано, то это потому, что ничего не решено.
E se la vetrina rotta di un negozio vale più di un morto
И если разбитая витрина магазина стоит больше, чем мертвец,
Allora a volte se ci pensi è meglio non pensare troppo
То иногда, если подумать, лучше не думать слишком много.
Ma per quanto può far male e anche se non ci pensate
Но как бы ни было больно, и даже если вы не думаете об этом,
Sai che tutte le paure prima o poi vanno affrontate
Знай, что со всеми страхами рано или поздно приходится сталкиваться.
Così non ci si pensa perché a volte la paura di soffrire fa più male della sofferenza stessa
Так что не думай об этом, потому что иногда страх страдания причиняет больше боли, чем само страдание.
Corriamo senza mai sapere dove andiamo
Мы бежим, не зная, куда идём,
Perché l'importante qua è chi arriva più lontano
Потому что здесь важно, кто дальше уйдёт.
Io non voglio la mia fetta una stretta di mano
Я не хочу ни своего куска, ни рукопожатия,
Qui uno schiaffo è più sincero di un finto ti amo
Здесь пощёчина искреннее, чем фальшивое люблю тебя".
E anche se abbiamo corso troppo, non ci mancherà mai il fiato
И даже если мы бежали слишком быстро, нам никогда не будет хватать дыхания.
Corriamo verso il futuro e non scappiamo dal passato
Мы бежим к будущему и не убегаем от прошлого.
Ehi, ehi!
Эй, эй!
Ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь,
Sull'orlo di un precipizio a darci pacche sulle spalle
Стоя на краю пропасти, похлопывая друг друга по плечам,
Tenere dentro l'orgoglio e tirare fuori le palle
Держать в себе гордость и показывать яйца.
Ehi, ehi!
Эй, эй!
Ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь,
E quando il cielo grigio fa pendant con il tuo umore
И когда серое небо гармонирует с твоим настроением,
E solo se sei felice ci sarà un giorno migliore
И только если ты счастлива, настанет день лучше.
Ehi, ehi!
Эй, эй!
Ma non ci pensi mai
Но ты никогда не думаешь,
E se non ti sta bene cambia le regole al gioco
И если тебя что-то не устраивает, меняй правила игры,
Perché se un uomo ha un prezzo ci hanno offerto troppo poco
Потому что если у человека есть цена, нам предложили слишком мало.
Ehi, ehi, ma non ci pensi mai...
Эй, эй, но ты никогда не думаешь...
Ehi, ehi, ma non ci pensi mai...
Эй, эй, но ты никогда не думаешь...
Ehi, ehi, ma non ci pensi mai...
Эй, эй, но ты никогда не думаешь...
Ehi, ehi, ma non ci pensi mai.
Эй, эй, но ты никогда не думаешь.





Autoren: f. cogliati


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.