Felipe Arriaga - Gabino Barrera - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Gabino Barrera - Felipe ArriagaÜbersetzung ins Deutsche




Gabino Barrera
Gabino Barrera
Gabino Barrera no entendía razones
Gabino Barrera verstand keine Vernunft,
Andando en la borrachera
Wenn er betrunken war.
Cargaba pistolas con séis cargadores
Er trug Pistolen mit sechs Magazinen,
Le daba gusto a cualquiera
Er forderte jeden heraus.
Usaba el bigote en cuadro abultado
Er trug einen dicken, quadratischen Schnurrbart,
Su paño al cuello enredado
Sein Halstuch um den Hals gewickelt,
Calzones de manta
Hosen aus Baumwollstoff,
Chamarra de cuero
Eine Lederjacke,
Traía punteado el sombrero
Seinen Hut trug er schräg.
Sus piés campesinos usaban huaraches
Seine bäuerlichen Füße trugen Huaraches,
Y a veces a raíz andaban
Und manchmal lief er barfuß.
Pero le gustaba pagar los mariachis
Aber er liebte es, die Mariachis zu bezahlen,
La plata no le importaba
Das Geld war ihm egal.
Con una botella de caña en la mano gritaba "Viva Zapata!"
Mit einer Flasche Zuckerrohrschnaps in der Hand rief er: "Viva Zapata!"
Porque era ranchero el indio suriano
Denn er war ein Rancher, der Indio aus dem Süden,
Un hijo de buena mata
Ein Sohn von gutem Schlag.
Era alto y bién dado
Er war groß und gut gebaut,
Muy ancho de espaldas
Sehr breitschultrig,
Su rostro mal encachado
Sein Gesicht schlecht geformt,
Su negra mirada un aire le daba
Sein schwarzer Blick gab ihm die Ausstrahlung
Al buitre de las montañas
Eines Geiers der Berge.
Gabino Barrera dejaba mujeres
Gabino Barrera hinterließ Frauen,
Con hijos por donde quiera
Mit Kindern überall.
Por éso en los pueblos donde se paseaba Se la tenian sentenciada
Deshalb hatten sie in den Dörfern, in denen er sich aufhielt, ein Kopfgeld auf ihn ausgesetzt.
Recuerdo una noche que lo asesinaron Venía de ver a su amada
Ich erinnere mich an eine Nacht, als sie ihn ermordeten, er kam gerade von seiner Geliebten.
Dieciócho descargas de mauser sonaron sin darle tiempo de nada
Achtzehn Mauser-Schüsse ertönten, ohne ihm Zeit zu lassen, etwas zu tun.
Gabino Barrera murió como mueren
Gabino Barrera starb, wie Männer sterben,
Los hombres que son bragados
Die mutig sind.
Por una morena perdió como pierden
Wegen einer Brünetten verlor er, wie Hähne
Los gallos en los tapados
Bei den Hahnenkämpfen verlieren.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.