Felipe Peláez feat. Beto Zabaleta - La Mitad de Mi Vida - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

La Mitad de Mi Vida - Felipe Peláez , Beto Zabaleta Übersetzung ins Deutsche




La Mitad de Mi Vida
Die Hälfte meines Lebens
He venido esta vez a decirte que
Ich bin dieses Mal gekommen, um dir zu sagen, dass
Que he soñado contigo una vez más
ich wieder einmal von dir geträumt habe.
Te veías como siempre tan linda
Du sahst wie immer so wunderschön aus.
Cuánto diera porque fuera realidad
Was würde ich dafür geben, wenn es Wirklichkeit wäre.
Pero mi vida solo es un mar de olvido
Aber mein Leben ist nur ein Meer des Vergessens,
Mi eterna compañera es la soledad,!Ay ve'! pobre Pipe
meine ewige Begleiterin ist die Einsamkeit! Ach, armer Pipe!
Yo no puedo rogarte que estés conmigo
Ich kann dich nicht anflehen, bei mir zu bleiben,
Tal vez esta canción te va a conquistar
vielleicht wird dieses Lied dich erobern.
Es que ya yo puedo sentir que eres
Denn ich kann schon spüren, dass du
La mitad de mi vida
die Hälfte meines Lebens bist.
Es que ya yo puedo sentir que eres
Denn ich kann schon spüren, dass du
El amor que vendría, ¡Ay!
die Liebe bist, die kommen würde, oh!
(Déjame, solo darte un beso, déjame)
(Lass mich, dir nur einen Kuss geben, lass mich)
(Mírame, es que estoy temblando, tócame)
(Sieh mich an, ich zittere, berühre mich)
(Déjame, solo darte un beso, déjame)
(Lass mich, dir nur einen Kuss geben, lass mich)
(Mírame, es que estoy temblando, tócame)
(Sieh mich an, ich zittere, berühre mich)
Yo que has tenido mil motivos
Ich weiß, dass du tausend Gründe hattest,
Para decir que no te han querido
um zu sagen, dass man dich nicht geliebt hat.
Pero esta vez llenaré tu vida de amor
Aber dieses Mal werde ich dein Leben mit Liebe füllen.
Son el tuyo y el mío corazones
Es sind deins und meins, zwei Herzen,
Que van sólitos por esta vida
die alleine durch dieses Leben gehen.
Dejemos ya la melancolía
Lass uns die Melancholie hinter uns lassen.
(Déjame, solo darte un beso, déjame)
(Lass mich, dir nur einen Kuss geben, lass mich)
Ay, mírame, es que estoy temblando, tócame
Ach, sieh mich an, ich zittere, berühre mich.
¡Ay, ay, ay! Mi amor
Ach, ach, ach! Meine Liebe.
Cómo duele mi amor que no estés aquí
Wie schmerzt es, meine Liebe, dass du nicht hier bist,
Que hasta todo lo doy por oír tu voz
dass ich alles dafür geben würde, deine Stimme zu hören.
Si supieras que a mi corazón las penas
Wenn du wüsstest, dass der Kummer mein Herz
Me han matado, mi reina, no aguanto más
getötet hat, meine Königin, ich halte es nicht mehr aus.
Si quieres yo te regalo una estrella
Wenn du willst, schenke ich dir einen Stern.
Por amarte te juro que cruzo el mar
Um dich zu lieben, schwöre ich, überquere ich das Meer.
En la luna y el sol buscaré tu huella
Auf dem Mond und der Sonne werde ich deine Spur suchen.
Nunca voy a rendirme ya lo verás
Ich werde niemals aufgeben, du wirst schon sehen.
Es que ya yo puedo sentir que eres
Denn ich kann schon spüren, dass du
El amor que vendría
die Liebe bist, die kommen würde.
Es que ya yo puedo sentir que eres
Denn ich kann schon spüren, dass du
La mitad de mi vida, ¡Ay!
die Hälfte meines Lebens bist, oh!
(Déjame, solo darte un beso, déjame)
(Lass mich, dir nur einen Kuss geben, lass mich)
(Mírame, es que estoy temblando, tócame)
(Sieh mich an, ich zittere, berühre mich)
(Déjame, solo darte un beso, déjame)
(Lass mich, dir nur einen Kuss geben, lass mich)
(Mírame, es que estoy temblando, tócame)
(Sieh mich an, ich zittere, berühre mich)
Yo que has tenido mil motivos
Ich weiß, dass du tausend Gründe hattest,
Para decir que no te han querido
um zu sagen, dass man dich nicht geliebt hat.
Pero esta vez llenaré tu vida de amor
Aber dieses Mal werde ich dein Leben mit Liebe füllen.
Son el tuyo y el mío corazones, que van sólitos por esta vida
Es sind deins und meins, zwei Herzen, die alleine durch dieses Leben gehen.
Dejemos ya la melancolía, ¡Mi amorcito!
Lass uns die Melancholie hinter uns lassen, mein Liebling!
(Déjame, solo darte un beso, déjame)
(Lass mich, dir nur einen Kuss geben, lass mich)
(Mírame, es que estoy temblando, tócame)
(Sieh mich an, ich zittere, berühre mich)
Vamos compadre, dígaselo cantando
Los, Kumpel, sag es ihr singend.
¡Ay, ay, ay! Mi amor
Ach, ach, ach! Meine Liebe.





Autoren: Felipe Renan Pelaez Rodriguez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.