Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitmeyen Çilem
Meine unendliche Qual
Önce
tuttun
elimden
Zuerst
hieltest
du
meine
Hand
Sonra
neden
bıraktın?
Warum
ließest
du
sie
dann
los?
Yıllanmış
şarap
gibi
Wie
ein
gealterter
Wein
Yaktın
içimi,
yaktın
Hast
du
mein
Innerstes
verbrannt,
verbrannt
Yıllanmış
şarap
gibi,
ah
Wie
ein
gealterter
Wein,
ah
Yaktın
içimi,
yaktın
Hast
du
mein
Innerstes
verbrannt,
verbrannt
Ecel
kapımı
çalsa
Wenn
der
Tod
an
meine
Tür
klopft
Yine
kalbimde
sensin
Bist
du
immer
noch
in
meinem
Herzen
Ecel
kapımı
çalsa
Wenn
der
Tod
an
meine
Tür
klopft
Yine
kalbimde
sensin
Bist
du
immer
noch
in
meinem
Herzen
Hem
aşkımsın
sevgilim,
ah,
ah
Du
bist
meine
Liebe,
Geliebte,
ah,
ah
Hem
bitmeyen
çilemsin
Und
meine
unendliche
Qual
Hem
aşkımsın
sevgilim
Du
bist
meine
Liebe,
Geliebte
Hem
bitmeyen
çilemsin
Und
meine
unendliche
Qual
Öyle
günler
yaşadım
Ich
habe
solche
Tage
erlebt
Hem
el
öptüm
hem
etek
Musste
Hände
und
Säume
küssen
Dudağım
yanar
diye
Aus
Angst,
meine
Lippe
würde
brennen
Su
içtim
üfleyerek
Trank
ich
Wasser,
indem
ich
blies
Dudağım
yanar
diye,
ah,
ah
Aus
Angst,
meine
Lippe
würde
brennen,
ah,
ah
Su
içtim
üfleyerek
Trank
ich
Wasser,
indem
ich
blies
Ecel
kapımı
çalsa
Wenn
der
Tod
an
meine
Tür
klopft
Yine
kalbimde
sensin
Bist
du
immer
noch
in
meinem
Herzen
Ecel
kapımı
çalsa
Wenn
der
Tod
an
meine
Tür
klopft
Yine
kalbimde
sensin
Bist
du
immer
noch
in
meinem
Herzen
Hem
aşkımsın
sevgilim
Du
bist
meine
Liebe,
Geliebte
Hem
bitmeyen
çilemsin
Und
meine
unendliche
Qual
Hem
aşkımsın
sevgilim
Du
bist
meine
Liebe,
Geliebte
Hem
bitmeyen
çilemsin
Und
meine
unendliche
Qual
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Osman Ismen, Ali Ihsan Kisac, Salih Korkmaz, Recep Suat Sayin
Album
1975 Demo
Veröffentlichungsdatum
13-08-2025
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.