Fernanda Brum feat. Eyshila - Do Nilo à Terra Prometida (feat. Eyshila) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Do Nilo à Terra Prometida (feat. Eyshila) - Eyshila , Fernanda Brum Übersetzung ins Deutsche




Do Nilo à Terra Prometida (feat. Eyshila)
Vom Nil zum Gelobten Land (feat. Eyshila)
Às margens do rio surgiu
An den Ufern des Flusses erschien
O libertador da nação
Der Befreier der Nation
O Egito conheceu
Ägypten erkannte
O poder das mãos de Deus
Die Macht von Gottes Händen
É lindo olhar pra Moisés
Es ist schön, auf Moses zu blicken
Desejar ser como ele foi
Sich zu wünschen, so zu sein wie er
Cada um tem sua história
Jeder hat seine Geschichte
Cada sonho tem seu preço
Jeder Traum hat seinen Preis
Estou vivendo o meu
Ich lebe meinen
Bem no meio do deserto
Mitten in der Wüste
Entre o sol e a esperança
Zwischen der Sonne und der Hoffnung
Uma nuvem
Gibt es eine Wolke
Entre o frio do deserto
Zwischen der Kälte der Wüste
E o sonho de chegar
Und dem Traum anzukommen
Teu fogo vem queimar
Dein Feuer kommt, um zu brennen
Quando o mar Deus abriu
Als Gott das Meer teilte
Foi do Nilo que eu vim
Vom Nil kam ich
O que não me matou
Was mich nicht umbrachte
Forte me deixou
Machte mich nur stärker
Com poeira nos pés
Mit Staub an den Füßen
Entre as águas andar
Zwischen den Wassern zu gehen
Minha romperá
Mein Glaube wird durchbrechen
O limite do mar
Die Grenze des Meeres
A terra preciso alcançar
Das Land muss ich erreichen
Legados preciso deixar
Vermächtnisse muss ich hinterlassen
Sucessores como Josué e Calebe pra sonhar
Nachfolger wie Josua und Kaleb, um zu träumen
Pois o sonho que vivo não é meu
Denn der Traum, den ich lebe, ist nicht meiner
Sou apenas um instrumento Seu
Ich bin nur Sein Instrument
O que perco é por Ele
Was ich verliere, ist für Ihn
O que ganho é pra glória do meu Deus
Was ich gewinne, ist zur Ehre meines Gottes
Bem no meio do deserto
Mitten in der Wüste
Entre o sol e a esperança
Zwischen der Sonne und der Hoffnung
Uma nuvem
Gibt es eine Wolke
Entre o frio do deserto
Zwischen der Kälte der Wüste
E o sonho de chegar
Und dem Traum anzukommen
Teu fogo vem queimar
Dein Feuer kommt, um zu brennen
Quando o mar Deus abriu
Als Gott das Meer teilte
Foi do Nilo que eu vim
Vom Nil kam ich
O que não me matou
Was mich nicht umbrachte
Forte me deixou
Machte mich nur stärker
Com poeira nos pés
Mit Staub an den Füßen
Entre as águas andar
Zwischen den Wassern zu gehen
Minha romperá
Mein Glaube wird durchbrechen
O limite do mar
Die Grenze des Meeres
Essa força em mim
Diese Kraft in mir
Foi gerada em Deus
Wurde in Gott geboren
Os limites venci
Die Grenzen habe ich überwunden
Sou Teu
Ich bin Dein
Essa força em mim (essa força em mim)
Diese Kraft in mir (diese Kraft in mir)
Foi gerada em Deus
Wurde in Gott geboren
O Egito venci
Ägypten habe ich besiegt
Sou Teu
Ich bin Dein
Quando o mar Deus abriu (quando o mar Deus abriu)
Als Gott das Meer teilte (als Gott das Meer teilte)
Foi do Nilo que eu vim (foi do Nilo que eu vim)
Vom Nil kam ich (vom Nil kam ich)
O que não me matou
Was mich nicht umbrachte
Forte então me deixou (forte então me deixou)
Machte mich dann stark (machte mich dann stark)
Com poeira nos pés
Mit Staub an den Füßen
Entre as águas andar
Zwischen den Wassern zu gehen
Minha moverá
Mein Glaube wird bewegen
O limite do mar
Die Grenze des Meeres
O limite do mar
Die Grenze des Meeres
Do mar
Des Meeres





Autoren: Anderson Ricardo Freire


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.