Fernando Villalona - Amaneciendo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Amaneciendo - Fernando VillalonaÜbersetzung ins Deutsche




Amaneciendo
Morgengrauen
Esta noche tengo ganas de cantar
Heute Nacht habe ich Lust zu singen
Y de llevarle a mi novia serenata.
Und meiner Freundin eine Serenade zu bringen.
Con mis amigos me le voy a presentar
Mit meinen Freunden werde ich bei ihr erscheinen
Para ponerle una parranda.
Um ihr eine Feier zu schmeißen.
Es el día de su santo
Es ist ihr Namenstag
Hoy cumple la novia mía
Heute feiert meine Freundin
Amaneciendo, amaneciendo
Im Morgengrauen, im Morgengrauen
Que perdonan los vecinos
Mögen die Nachbarn verzeihen
Si formo esta algarabía
Wenn ich diesen Lärm mache
Amaneciendo, amaneciendo
Im Morgengrauen, im Morgengrauen
Que preparen el sancocho
Dass sie den Sancocho vorbereiten
Que maten cuatro gallinas
Dass sie vier Hühner schlachten
Amaneciendo, amaneciendo.
Im Morgengrauen, im Morgengrauen.
Esta noche tengo ganas de bailar
Heute Nacht habe ich Lust zu tanzen
Y de ponerle a mi negra serenata.
Und meiner Süßen eine Serenade zu bringen.
Con mis amigos me le voy a presentar
Mit meinen Freunden werde ich bei ihr erscheinen
Para ponerle en la puerta una cumbiamba.
Um ihr eine Cumbia-Party vor die Tür zu bringen.
Hoy es día de su santo
Heute ist ihr Namenstag
Hoy cumple la novia mía
Heute feiert meine Freundin
Amaneciendo, amaneciendo
Im Morgengrauen, im Morgengrauen
Me perdonan los vecinos
Die Nachbarn mögen mir verzeihen
Si formo esta algarabía
Wenn ich diesen Lärm mache
Amaneciendo, amaneciendo
Im Morgengrauen, im Morgengrauen
Que preparen un sancocho
Dass sie einen Sancocho vorbereiten
Que maten cuatro gallinas
Dass sie vier Hühner schlachten
Amaneciendo, amaneciendo.
Im Morgengrauen, im Morgengrauen.





Autoren: Adolfo Ernesto Echeverria Comas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.