Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
assim
Так
и
случилось
Que
a
gente
disse
adeus
e
até
nunca
mais
Мы
попрощались,
и
"никогда"
прозвучало
вновь
E
a
minha
voz
calou
Мой
голос
онемел
в
тиши
Enfim,
amanheceram
dias
de
paz
И
наконец
пришли
дни
без
любви
Só
fui
feliz
no
amor
Я
обрёл
покой
в
любви
Quando
abri
mão
de
você
Только
отпустив
тебя
Uma
mistura
de
dor
Где
боль
сплелась
в
узлы
E
a
sensação
de
prazer
С
привкусом
былого
огня
E
os
dias
de
paz,
pra
sempre
Эти
дни
покоя
— навсегда
E
até
nunca
mais,
pra
gente
Это
"никогда"
— для
нас
Eu
quis
te
perder
Я
отпустил
тебя
Pra
poder
ganhar
sem
sofrer
Чтоб
без
боли
обрести
себя
E
os
dias
de
paz
(pra
sempre)
pra
sempre
Эти
дни
покоя
(навсегда)
навсегда
(E
até
nunca
mais),
pra
gente
(И
это
"никогда")
для
нас
Eu
quis
te
perder
Я
отпустил
тебя
Pra
poder
ganhar
Чтоб
без
боли
обрести
Foi
assim
Так
и
случилось
Que
a
gente
disse
adeus
e
até
nunca
mais
Мы
попрощались,
и
"никогда"
прозвучало
вновь
E
a
minha
voz
calou
Мой
голос
онемел
в
тиши
Enfim,
amanheceram
dias
de
paz
И
наконец
пришли
дни
без
любви
Só
fui
feliz
no
amor
Я
обрёл
покой
в
любви
Quando
abri
mão
de
você
Только
отпустив
тебя
Uma
mistura
de
dor
Где
боль
сплелась
в
узлы
E
a
sensação
de
prazer
С
привкусом
былого
огня
(E
os
dias
de
paz),
pra
sempre
(Эти
дни
покоя)
навсегда
(E
até
nunca
mais),
pra
gente
(И
это
"никогда")
для
нас
Eu
quis
te
perder
Я
отпустил
тебя
Pra
poder
ganhar
sem
sofrer
Чтоб
без
боли
обрести
себя
E
os
dias
de
paz
(pra
sempre)
Эти
дни
покоя
(навсегда)
Paz,
pra
sempre
Покоя,
навсегда
(E
até
nunca
mais),
pra
gente
(И
это
"никогда")
для
нас
Eu
quis
te
perder
Я
отпустил
тебя
Pra
poder
ganhar
sem
sofrer
Чтоб
без
боли
обрести
себя
Pra
poder
ganhar
sem
sofrer
Чтоб
без
боли
обрести
себя
Pra
poder
ganhar
Чтоб
обрести
Foi
assim
Так
и
случилось
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lincoln Pedrosa De Lima, Diego Jorge Dos Santos Moura
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.