Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Hörner
hoch
auf
gute
Tage,
wenn
Thor
den
Hammer
schwingt
Raise
your
horns
to
good
times,
when
Thor
swings
his
hammer
Ruft
all
die
Götter
zum
Gelage,
wo
der
wahre
Met
entspringt
Call
all
the
gods
to
the
feast,
where
the
true
mead
flows
Die
Skalden
sing'n
von
alten
Zeiten,
die
Hörner
sind
gefüllt
The
skalds
sing
of
ancient
times,
the
horns
are
filled
Heut'
woll'n
wir
uns
gut
Ding
bereiten,
auf
auf
und
frisch
gebrüllt
Today
we'll
treat
ourselves
to
good
things,
up,
up
and
roar
with
might
Auf
ein
Metfest
(Metfest)
To
a
Metfest
(Metfest)
Gönnt
euch,
ihr
Zecher
Indulge
yourselves,
you
drinkers
Auf
ein
Metfest
(Metfest)
To
a
Metfest
(Metfest)
Gönnt
euch
die
vollen
Becher
Enjoy
your
full
cups,
my
lady
Auf
dem
Metfest
(Metfest)
At
the
Metfest
(Metfest)
Verträgt
sich
jedes
Pack
Every
pack
gets
along
Denn
wozu
braucht
man
Feinde
Because
why
do
you
need
enemies
Wenn
man
solche
Freunde
hat?
When
you
have
such
friends?
Es
ist
der
Met,
der
uns
im
Geiste
zu
Kampfesbrüdern
macht
It's
the
mead
that
makes
us
brothers
in
arms
in
spirit
Jede
Fehde,
jede
Feindschaft
fließt
dahin
für
eine
Nacht
Every
feud,
every
enmity
flows
away
for
one
night
Drum
packen
wir
bei
jedem
Anlass
die
Gelegenheit
beim
Schopf
So
we
seize
every
opportunity
by
the
scruff
of
the
neck
Stellen
uns
Gebrautes
und
Gebranntes
eimerweise
in
den
Kopf
And
pour
brewed
and
distilled
beverages
into
our
heads
by
the
bucketful
Drum
haltet
besser
euren
Met
fest
(Met
fest)
So
hold
on
tight
to
your
mead
(Mead
tight)
Gönnt
euch,
ihr
Zecher
Indulge
yourselves,
you
drinkers
Auf
ein
Metfest
(Metfest)
To
a
Metfest
(Metfest)
Gönnt
euch
die
vollen
Becher
Enjoy
your
full
cups,
my
lady
Auf
dem
Metfest
(Metfest)
At
the
Metfest
(Metfest)
Verträgt
sich
jedes
Pack
Every
pack
gets
along
Denn
wozu
braucht
man
Feinde
Because
why
do
you
need
enemies
Wenn
man
solche
Freunde
hat?
When
you
have
such
friends?
(Metfest,
Metfest)
(Metfest,
Metfest)
Nun
sind
wir
müde,
alt
und
weise,
lassen
alles
hinter
uns
Now
we
are
tired,
old
and
wise,
leaving
everything
behind
us
Wir
genießen
still
und
leise
Hochkultur
und
edle
Kunst
We
quietly
enjoy
high
culture
and
fine
art
Nur
hier
und
da
das
volle
Gläschen
oder
auch
ein
zweites
sein?
Just
here
and
there
a
full
glass
or
maybe
a
second
one?
Bei
gutem
Anlass
und
Gesprächen,
etwas
Smalltalk
piekefein
On
a
good
occasion
and
in
conversation,
a
little
small
talk,
very
refined
Ich
will
jetzt
sofort
auf
ein
Metfest
I
want
to
go
to
a
Metfest
right
now
Gönnt
euch,
ihr
Zecher
Indulge
yourselves,
you
drinkers
Auf
ein
Metfest
(Metfest)
To
a
Metfest
(Metfest)
Gönnt
euch
die
vollen
Becher
Enjoy
your
full
cups,
my
lady
Auf
dem
Metfest
(Metfest)
At
the
Metfest
(Metfest)
Verträgt
sich
jedes
Pack
Every
pack
gets
along
Denn
wozu
braucht
man
Feinde
Because
why
do
you
need
enemies
Wenn
man
solche
Freunde
hat?
When
you
have
such
friends?
Drum
haltet
besser
euren
Met
fest
(Met
fest)
So
hold
on
tight
to
your
mead
(Mead
tight)
Denn
wir
sind
in
der
Stadt
Because
we
are
in
the
city
Und
wozu
braucht
man
Feinde
And
why
do
you
need
enemies
Wenn
man
solche
Freunde
hat?
When
you
have
such
friends?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Metzner Benjamin, Platz Hans, Pracht Stephanie, Gruss Robert, Henrici Peter
Album
Metfest
Veröffentlichungsdatum
12-03-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.