Feuerschwanz - Metfest - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Metfest - FeuerschwanzÜbersetzung ins Englische




Metfest
Metfest
Die Hörner hoch auf gute Tage, wenn Thor den Hammer schwingt
Raise your horns to good times, when Thor swings his hammer
Ruft all die Götter zum Gelage, wo der wahre Met entspringt
Call all the gods to the feast, where the true mead flows
Die Skalden sing'n von alten Zeiten, die Hörner sind gefüllt
The skalds sing of ancient times, the horns are filled
Heut' woll'n wir uns gut Ding bereiten, auf auf und frisch gebrüllt
Today we'll treat ourselves to good things, up, up and roar with might
Auf ein Metfest (Metfest)
To a Metfest (Metfest)
Gönnt euch, ihr Zecher
Indulge yourselves, you drinkers
Auf ein Metfest (Metfest)
To a Metfest (Metfest)
Gönnt euch die vollen Becher
Enjoy your full cups, my lady
Auf dem Metfest (Metfest)
At the Metfest (Metfest)
Verträgt sich jedes Pack
Every pack gets along
Denn wozu braucht man Feinde
Because why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?
Es ist der Met, der uns im Geiste zu Kampfesbrüdern macht
It's the mead that makes us brothers in arms in spirit
Jede Fehde, jede Feindschaft fließt dahin für eine Nacht
Every feud, every enmity flows away for one night
Drum packen wir bei jedem Anlass die Gelegenheit beim Schopf
So we seize every opportunity by the scruff of the neck
Stellen uns Gebrautes und Gebranntes eimerweise in den Kopf
And pour brewed and distilled beverages into our heads by the bucketful
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
So hold on tight to your mead (Mead tight)
Gönnt euch, ihr Zecher
Indulge yourselves, you drinkers
Auf ein Metfest (Metfest)
To a Metfest (Metfest)
Gönnt euch die vollen Becher
Enjoy your full cups, my lady
Auf dem Metfest (Metfest)
At the Metfest (Metfest)
Verträgt sich jedes Pack
Every pack gets along
Denn wozu braucht man Feinde
Because why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?
(Metfest, Metfest)
(Metfest, Metfest)
Nun sind wir müde, alt und weise, lassen alles hinter uns
Now we are tired, old and wise, leaving everything behind us
Wir genießen still und leise Hochkultur und edle Kunst
We quietly enjoy high culture and fine art
Nur hier und da das volle Gläschen oder auch ein zweites sein?
Just here and there a full glass or maybe a second one?
Bei gutem Anlass und Gesprächen, etwas Smalltalk piekefein
On a good occasion and in conversation, a little small talk, very refined
Ich will jetzt sofort auf ein Metfest
I want to go to a Metfest right now
Gönnt euch, ihr Zecher
Indulge yourselves, you drinkers
Auf ein Metfest (Metfest)
To a Metfest (Metfest)
Gönnt euch die vollen Becher
Enjoy your full cups, my lady
Auf dem Metfest (Metfest)
At the Metfest (Metfest)
Verträgt sich jedes Pack
Every pack gets along
Denn wozu braucht man Feinde
Because why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?
(Metfest)
(Metfest)
(Metfest)
(Metfest)
Drum haltet besser euren Met fest (Met fest)
So hold on tight to your mead (Mead tight)
Denn wir sind in der Stadt
Because we are in the city
Und wozu braucht man Feinde
And why do you need enemies
Wenn man solche Freunde hat?
When you have such friends?





Autoren: Metzner Benjamin, Platz Hans, Pracht Stephanie, Gruss Robert, Henrici Peter


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.