Finn Kalvik - En tur rundt i byen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

En tur rundt i byen - Finn KalvikÜbersetzung ins Russische




En tur rundt i byen
Прогулка по городу
Han rusler rundt torget
Он бродит по площади,
Med ryggen tynget ned av sorger
Спина согнута под тяжестью горя,
Går sin daglige runde blandt
Совершает свой ежедневный обход среди
Aviser og skrot
Газет и мусора.
Stolthet finnes ikke
Гордости больше нет
Lenger i det fortapte blikket
В его потухшем взгляде.
Han ignoreres av alle
Все его игнорируют,
Og har mistet alt mot
И он потерял всякую надежду.
Ref.
Припев:
fortell ikke meg at du er ensom,
Так что не говори мне, что ты одинока,
Og at solskinn aldri når frem til deg
И что солнечный свет никогда не достигает тебя.
Kom ta min hånd å bli med meg
Возьми меня за руку и пойдем со мной
en tur rundt i byen,
На прогулку по городу,
vil du snart forstå at
И ты скоро поймешь, что
Du tar fullstendig feil
Ты совершенно неправа.
Og kanskje har du sett
И, возможно, ты видела
Henne som alltid går alene
Ту женщину, что всегда ходит одна,
Med stritt og skittent hår
С жесткими и грязными волосами
Og med fillete klær
И в рваной одежде.
Hun hilser ikke deg
Она не здоровается с тобой
I hverken solskinn eller gråvær
Ни в солнечную, ни в пасмурную погоду.
Går rundt med en gammel bag
Ходит со старой сумкой,
Og alt hun eier har hun der
И все, что у нее есть, в ней.
Ref.
Припев:
fortell ikke meg at du er ensom,
Так что не говори мне, что ты одинока,
Og at solskinn aldri når frem til deg
И что солнечный свет никогда не достигает тебя.
Kom ta min hånd og bli med meg
Возьми меня за руку и пойдем со мной
en tur rundt i byen,
На прогулку по городу,
vil du snart forstå at
И ты скоро поймешь, что
Du tar fullstendig feil
Ты совершенно неправа.
Og hver kveld klokken elleve
И каждый вечер в одиннадцать
Sitter en gammel mann og skjelver
Старик сидит и дрожит
nattkaffèen og drikker sin kalde te
В ночном кафе и пьет свой холодный чай.
Han sitter å ser verden
Он сидит и смотрит на мир
Fra sin faste plass i hjørnet
Со своего постоянного места в углу.
Han har ingen venner
У него нет друзей,
Men gir ikke opp for det
Но он не сдается.
Ref.
Припев:
fortell ikke meg at du er ensom,
Так что не говори мне, что ты одинока,
Og at solskinn aldri når frem til deg
И что солнечный свет никогда не достигает тебя.
Kom ta min hånd å bli med meg
Возьми меня за руку и пойдем со мной
en tur rundt i byen,
На прогулку по городу,
vil du snart forstå at
И ты скоро поймешь, что
Du tar fullstendig feil
Ты совершенно неправа.
Det står en mann å venter
Мужчина стоит и ждет
Utenfor krigsseilernes senter
У входа в центр военных моряков.
Han lever gamle minner
Он живет старыми воспоминаниями
Fra den gang han var helt
О тех временах, когда он был героем.
Desembervinden nynner trist
Декабрьский ветер грустно напевает,
Mens dagslyset forsvinner
Пока дневной свет исчезает,
Og skjult blir han som kun fikk
И он, получивший лишь
Takk og farvel
"Спасибо" и "Прощай", скрывается во тьме.
Ref.
Припев:
fortell ikke meg at du er ensom,
Так что не говори мне, что ты одинока,
Og at solskinn aldri når frem til deg
И что солнечный свет никогда не достигает тебя.
Kom ta min hånd og bli med meg
Возьми меня за руку и пойдем со мной
en tur rundt i byen,
На прогулку по городу,
vil du snart forstå at
И ты скоро поймешь, что
Du tar fullstendig feil
Ты совершенно неправа.





Autoren: Ralph Mctell


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.