Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tur rundt i byen
Прогулка по городу
Han
rusler
rundt
på
torget
Он
бродит
по
площади,
Med
ryggen
tynget
ned
av
sorger
Спина
согнута
под
тяжестью
горя,
Går
sin
daglige
runde
blandt
Совершает
свой
ежедневный
обход
среди
Aviser
og
skrot
Газет
и
мусора.
Stolthet
finnes
ikke
Гордости
больше
нет
Lenger
i
det
fortapte
blikket
В
его
потухшем
взгляде.
Han
ignoreres
av
alle
Все
его
игнорируют,
Og
har
mistet
alt
mot
И
он
потерял
всякую
надежду.
Så
fortell
ikke
meg
at
du
er
ensom,
Так
что
не
говори
мне,
что
ты
одинока,
Og
at
solskinn
aldri
når
frem
til
deg
И
что
солнечный
свет
никогда
не
достигает
тебя.
Kom
ta
min
hånd
å
bli
med
meg
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
со
мной
På
en
tur
rundt
i
byen,
На
прогулку
по
городу,
Så
vil
du
snart
forstå
at
И
ты
скоро
поймешь,
что
Du
tar
fullstendig
feil
Ты
совершенно
неправа.
Og
kanskje
har
du
sett
И,
возможно,
ты
видела
Henne
som
alltid
går
alene
Ту
женщину,
что
всегда
ходит
одна,
Med
stritt
og
skittent
hår
С
жесткими
и
грязными
волосами
Og
med
fillete
klær
И
в
рваной
одежде.
Hun
hilser
ikke
på
deg
Она
не
здоровается
с
тобой
I
hverken
solskinn
eller
gråvær
Ни
в
солнечную,
ни
в
пасмурную
погоду.
Går
rundt
med
en
gammel
bag
Ходит
со
старой
сумкой,
Og
alt
hun
eier
har
hun
der
И
все,
что
у
нее
есть,
в
ней.
Så
fortell
ikke
meg
at
du
er
ensom,
Так
что
не
говори
мне,
что
ты
одинока,
Og
at
solskinn
aldri
når
frem
til
deg
И
что
солнечный
свет
никогда
не
достигает
тебя.
Kom
ta
min
hånd
og
bli
med
meg
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
со
мной
På
en
tur
rundt
i
byen,
На
прогулку
по
городу,
Så
vil
du
snart
forstå
at
И
ты
скоро
поймешь,
что
Du
tar
fullstendig
feil
Ты
совершенно
неправа.
Og
hver
kveld
klokken
elleve
И
каждый
вечер
в
одиннадцать
Sitter
en
gammel
mann
og
skjelver
Старик
сидит
и
дрожит
På
nattkaffèen
og
drikker
sin
kalde
te
В
ночном
кафе
и
пьет
свой
холодный
чай.
Han
sitter
å
ser
på
verden
Он
сидит
и
смотрит
на
мир
Fra
sin
faste
plass
i
hjørnet
Со
своего
постоянного
места
в
углу.
Han
har
ingen
venner
У
него
нет
друзей,
Men
gir
ikke
opp
for
det
Но
он
не
сдается.
Så
fortell
ikke
meg
at
du
er
ensom,
Так
что
не
говори
мне,
что
ты
одинока,
Og
at
solskinn
aldri
når
frem
til
deg
И
что
солнечный
свет
никогда
не
достигает
тебя.
Kom
ta
min
hånd
å
bli
med
meg
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
со
мной
På
en
tur
rundt
i
byen,
На
прогулку
по
городу,
Så
vil
du
snart
forstå
at
И
ты
скоро
поймешь,
что
Du
tar
fullstendig
feil
Ты
совершенно
неправа.
Det
står
en
mann
å
venter
Мужчина
стоит
и
ждет
Utenfor
krigsseilernes
senter
У
входа
в
центр
военных
моряков.
Han
lever
på
gamle
minner
Он
живет
старыми
воспоминаниями
Fra
den
gang
han
var
helt
О
тех
временах,
когда
он
был
героем.
Desembervinden
nynner
trist
Декабрьский
ветер
грустно
напевает,
Mens
dagslyset
forsvinner
Пока
дневной
свет
исчезает,
Og
skjult
blir
han
som
kun
fikk
И
он,
получивший
лишь
Takk
og
farvel
"Спасибо"
и
"Прощай",
скрывается
во
тьме.
Så
fortell
ikke
meg
at
du
er
ensom,
Так
что
не
говори
мне,
что
ты
одинока,
Og
at
solskinn
aldri
når
frem
til
deg
И
что
солнечный
свет
никогда
не
достигает
тебя.
Kom
ta
min
hånd
og
bli
med
meg
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
со
мной
På
en
tur
rundt
i
byen,
На
прогулку
по
городу,
Så
vil
du
snart
forstå
at
И
ты
скоро
поймешь,
что
Du
tar
fullstendig
feil
Ты
совершенно
неправа.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ralph Mctell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.