Fintelligens - Kaikki Peliin - Originaali - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Kaikki Peliin - Originaali - FintelligensÜbersetzung ins Russische




Kaikki Peliin - Originaali
Всё на кон - Оригинал
Ei jou mut draftattiin suoraan junnusarjast liigaan, vaik ainoo lätkä mitä osaan on pöytä-Stiga.
Меня не выбирали, милая, меня сразу взяли из молодежки в высшую лигу, хотя единственный хоккей, в который я играю - это настольный.
Nää tähtipelaajat puhuu ronskimmin ku Tiki, omaa kieltä ku Juti, räkii päälle musiikin.
Эти звездные игроки, красотка, болтают похлеще Тики, свой язык, как у Юти, накладывают сверху музыку.
Sit vaan kaukaloon, aikaa kolme erää, ykkösketju päälle, pitkä päätyyn ja perään.
Затем просто на лед, времени три периода, первое звено вперед, длинный пас в конец зоны и за ним.
Reilupeli-meiningil, ei fuskaa, ei filmaa, koton tai katsomos, jos oot messis, kädet ilmaan.
Честная игра, дорогая, никаких фолов, никаких симуляций, дома или на трибунах, если ты на месте, руки вверх.
Halli räjähtää, meitsit laukoo maalin, oon matkal finaaliin, haluun sen pokaalin.
Стадион взрывается, я забиваю гол, я на пути к финалу, я хочу этот кубок.
(Läpi harmaan kiven) vaik joutus jäähy-aitioon, niin edel aikaani, et aina jääny paitsioon.
(Сквозь серые камни) даже если попал на скамейку штрафников, всё равно свое отыграю, хоть и всегда был в офсайде.
Vaklaa ku sirklaan, en koskaa tyri mailal, ku taklaan, tilttaat, tost vaan yli laidan.
Смотри, как я кружу, никогда не облажаюсь с клюшкой, когда бью, ты падаешь, вот так, просто за борт.
Oon voittoputkel, eikä onni tuu kääntyy, sit summeri soi ja eka erä päättyy.
Я в ударе, и удача не отвернется, затем звучит сирена и первый период заканчивается.
Tahdonvoimaa! (Hei!) Tahdon voittaa!
Сила воли! (Эй!) Хочу победить!
Pistän kaiken peliin, kaiken mitä se vaatii,
Ставлю всё на кон, всё, что требуется,
Oon matkal finaaliin, haluun sen pokaalin.
Я на пути к финалу, я хочу этот кубок.
Tahdonvoimaa! (Hei!) Tahdon voittaa!
Сила воли! (Эй!) Хочу победить!
Laitan kaiken peliin, kävi miten kävi,
Поставлю всё на кон, будь что будет,
Nyt on pakko tsemaa, en aio hävii.
Сейчас нужно проверить, я не собираюсь проиграть.
Laitetaan toinen erä käyntiin, luistimet kireemmälle, peli takasin päälle, jengi takasin jäälle.
Второй период начинается, коньки потуже, игра снова включена, команда снова на льду.
Tää tiimi ei helise koskaan, sen tuut huomaamaan, vaik vastapuoli tarjoilis meille puutavaraa.
Эта команда никогда не дрогнет, ты это увидишь, даже если противник будет предлагать нам дрова.
Lisää jäit hattuun ettei ala se luomi tummuu, ku tavotteen' saada peliväline ylä-mummuun.
Еще льда в шапку, чтобы лоб не потемнел, когда пытаешься забить шайбу в девятку.
Mylly pyörii ku saadaan kuviot kuntoon, homma ei tyssää ees muutamaan jäähy-istuntoon.
Мельница крутится, когда схемы налажены, дело не остановится даже на нескольких штрафных минутах.
Jäljel enää puolet tehokast peli-aikaa, polkee ylös kiekko messis, pitkin vasent' laitaa.
Осталось еще половина эффективного игрового времени, шайба несется по левому борту.
Ei löydy vetomestaa, sit vanhanaikast testaa, keskialueel pakki lyö taas ränniin uudestaan.
Нет места для броска, тогда попробуем по старинке, защитник с центра снова бросает в борт.
Laidast kaivaa limpun ja luukulle skrinnaa, Jellonat ei lähe himaan ilman saalis-pinnaa.
С борта выкапываю шайбу и закрываю на пятаке, "желтые" не уйдут домой без заброшенной шайбы.
Täst paras heruu parhaan pelaajan titteli, ku nii hyvin kulkee peli, et kiekko menee pömpeliin.
Отсюда лучший получает титул лучшего игрока, так хорошо идет игра, что шайба летит в ворота.
Tahdonvoimaa! (Hei!) Tahdon voittaa!
Сила воли! (Эй!) Хочу победить!
Pistän kaiken peliin, kaiken mitä se vaatii,
Ставлю всё на кон, всё, что требуется,
Oon matkal finaaliin, haluun sen pokaalin.
Я на пути к финалу, я хочу этот кубок.
Tahdonvoimaa! (Hei!) Tahdon voittaa!
Сила воли! (Эй!) Хочу победить!
Laitan kaiken peliin, kävi miten kävi,
Поставлю всё на кон, будь что будет,
Nyt on pakko tsemaa, en aio hävii.
Сейчас нужно проверить, я не собираюсь проиграть.
Kolmas erä alkaa alivoimal, mut meitsit hoitaa, tavotteen voittaa, me tultiin hakee se poika.
Третий период начинается в меньшинстве, но мы справимся, цель - победить, мы пришли забрать этот кубок.
Sit hyökätään, karvaan, Hoo hämää, sisään siniviivalt lämää, meitsit on tules tänää.
Затем атакуем, я прессингую, Ху обманывает, бросок от синей линии, мы сегодня в огне.
Ja hymy huules tänää on kaikkien kotivoimil, ku taas ruudus pelaa joukkueellinen omii poikii.
И улыбка на губах сегодня у всех домашних, потому что снова на площадке играет команда своих парней.
Sinivalkost ei oteta laidas kii, hyökkäykseen vaik vastustaja roikkuis pelipaidas kii.
Сине-белые не сдаются, в атаку, даже если противник висит на игровой майке.
Rähinä-rägediääs-huippu-urheiluu, minuutti aikaa ja vikan kerran viel verkko heiluu.
Драка-толкотня-высший спорт, минута до конца и в последний раз сетка колышется.
Peli päättyy, meille mitalit kaulaan, biisi pauhaa ja koko halli laulaa.
Игра заканчивается, нам медали на шею, музыка гремит и весь стадион поет.
Tahdonvoimaa! (Hei!) Tahdon voittaa!
Сила воли! (Эй!) Хочу победить!
Pistän kaiken peliin, kaiken mitä se vaatii,
Ставлю всё на кон, всё, что требуется,
Oon matkal finaaliin, haluun sen pokaalin.
Я на пути к финалу, я хочу этот кубок.
Tahdonvoimaa! (Hei!) Tahdon voittaa!
Сила воли! (Эй!) Хочу победить!
Laitan kaiken peliin, kävi miten kävi,
Поставлю всё на кон, будь что будет,
Nyt on pakko tsemaa, en aio hävii.
Сейчас нужно проверить, я не собираюсь проиграть.





Autoren: Krzysztof Dobosiewicz, Henrik Rosenberg, Jukka Petteri Immonen, Kimmo Ilpo Juhani Laiho


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.