Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die weiße Dame
The White Lady
Es
geht
ein
weißer
Schemen
A
white
figure
walks
Der
sich
aus
Nebel
webt
That
weaves
out
of
fog
Tief
im
Walde,
aus
dem
Moor
Deep
in
the
forest,
from
the
moor
Unnahbar
und
verborgen
Unreachable
and
hidden
Bis
sich
der
Schleier
hebt
Until
the
veil
is
lifted
Man
sagt,
die
weiße
Dame
They
say,
the
white
lady
Die
aus
den
Wassern
steigt
Who
rises
from
the
waters
Kennt
den
Pfad
der
Seelen
all
Knows
the
path
of
all
souls
Und
brennt
sie
stumm
als
Omen
And
burns
them
silently
as
an
omen
Wenn
sich
ein
Nebel
neigt
When
a
fog
bows
Dort
sah
ich
sie
am
See
There
I
saw
her
by
the
lake
Als
jung,
voll
Wunder
schön
As
a
young,
wonderful
beauty
Gehüllt
in
Morgentau
Wrapped
in
morning
dew
Durch
die
Wiesen
gehen
Walking
through
the
meadows
So
ging
ich
früh
am
Morgen
So
I
went
early
in
the
morning
Zum
See,
zum
stillen
See
To
the
lake,
to
the
still
lake
Und
senkte
ins
Wasser,
kühl
und
klar
And
lowered
into
the
water,
cool
and
clear
Mein
silbernen
Ring
als
Gabe
My
silver
ring
as
a
gift
Für
den
Segen
der
weißen
Dame
For
the
blessing
of
the
white
lady
Oh
Seele
musst
du
wandern
Oh
soul,
you
must
wander
Wohl
auf
der
Schwelle
gehen
Walking
on
the
threshold
Durch
die
Dämmerung,
unsichtbar
Through
the
twilight,
invisible
Im
Grell
der
Nebel
wüten
In
the
glare
of
the
raging
fog
Die
durch
die
Ufergräser
wehen
That
blows
through
the
bank
grasses
Dort
sah
ich
sie
am
See
There
I
saw
her
by
the
lake
Als
jung,
voll
Wunder
schön
As
a
young,
wonderful
beauty
Gehüllt
in
Morgentau
Wrapped
in
morning
dew
Durch
die
Wiesen
gehen
Walking
through
the
meadows
Dort
sah
ich
sie
am
See
There
I
saw
her
by
the
lake
Als
jung,
voll
Wunder
schön
As
a
young,
wonderful
beauty
Gehüllt
in
Morgentau
Wrapped
in
morning
dew
Durch
die
Wiesen
gehen
Walking
through
the
meadows
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Frewert, Fiona Frewert,
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.