Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tranquilo (radio edit)
Tranquilo (radio edit)
Hallo
Wecker,
schon
wach?
Hey
alarm
clock,
awake
already?
Spar'
die
Batterie
und
mach'
bloß
kein'
Krach!
Save
your
battery
and
don't
make
a
peep!
Deine
Peep-Peep
Show
schockt
mich
nicht
nicht
an.
Your
beep-beep
show
doesn't
faze
me
one
bit.
Ich
dreh'
mich
nochmal
um
und
begrüße
dann
I'll
roll
over
and
greet
Mein
Bett
– Hallo
– Platz
des
himmlischen
Friedens.
My
bed
– Hello
– Place
of
heavenly
peace.
Der
Wecker,
der
Panzer,
der
wird
uns
nicht
kriegen,
The
alarm
clock,
the
tank,
won't
conquer
us,
Denn
bevor
ich
ausraste,
drück'
ich
die
Fünf-Minuten-Taste
Because
before
I
lose
it,
I'll
hit
the
snooze
button
Und
glücklich
fahr'
ich
ins
Abenteuerland
auf
meine
Reise,
And
happily
embark
on
my
journey
to
adventure
land,
Denn
Dreams
are
my
reality
– ach
weeßte
Because
dreams
are
my
reality
– you
know
Ich
waste
meine
Time
in
vollen
Zügen,
mit
Vergnügen
I
waste
my
time
to
the
fullest,
with
pleasure
Immer
müde
sein
kann
mich
nicht
betrüben,
Being
tired
all
the
time
can't
bring
me
down,
Weil
statt
Rapper-Reime
üben
Because
instead
of
practicing
rapper
rhymes
Ich
halt
viel
lieber
ratz
I'd
much
rather
snooze
Mit
Rübe
auf
Matratz'
With
my
head
on
the
mattress
Und
'n
Kissen
dazwischen
voll
mit
Federn
vom
Küken
And
a
pillow
in
between
filled
with
chick
feathers
Kannste
staunen
wie
noch
nie,
denn
im
Daunenkino
You'll
be
amazed
like
never
before,
because
in
the
downy
cinema
Gibt's
immer
traumhafte
Filme
in
3D
There
are
always
fantastic
movies
in
3D
Ich
grüß
noch
kurz
meine
Family
– OK?
I'll
just
quickly
greet
my
family
– OK?
Da
ist
mein
Vater
schlapp
und
dösig
meine
Mutter
There's
my
dad,
sluggish,
and
my
mom,
drowsy
Me,
myself
and
I,
Schlafes
Bruder
Me,
myself,
and
I,
brother
of
sleep
Träum'
weiter,
Alter,
träum'
weiter.
Keep
dreaming,
dude,
keep
dreaming.
Ich
weiß
nicht
was
passiert
ist
– ich
weiß
nicht
was
geschieht,
I
don't
know
what
happened
– I
don't
know
what's
going
on,
Weil
die
Zeit
an
mir
vorbeizieht
– ich
glaub'
sie
ist
auf
Speed
–
Because
time
is
flying
by
– I
think
it's
on
speed
–
Ich
weiß
nicht
was
passiert
ist
– ich
weiß
nicht
was
geschieht,
I
don't
know
what
happened
– I
don't
know
what's
going
on,
Weil
die
Zeit
an
mir
vorbeizieht
–
Because
time
is
flying
by
–
Wär'
ich
Gott,
dann
wär'
immer
Tag
sieben
If
I
were
God,
it
would
always
be
day
seven
Ich
blieb
den
ganzen
Tag
in
der
Horizontalen
liegen
I'd
stay
lying
horizontally
all
day
long
Keine
Hektik,
denn
ohne
geht
es
auch
No
rush,
because
it
works
without
it
too
Ja,
der
Mensch
ist
erst
zufrieden,
Yeah,
man
is
only
content,
Wenn
er
weiß,
was
er
nicht
brauch'...
When
he
knows
what
he
doesn't
need...
Ja
das
weiß
ich,
zum
Beispiel
ein'
Radiowecker,
der
um
6 Uhr
30
Yeah,
I
know
that,
for
example,
a
radio
alarm
clock
that
goes
off
at
6:30
Anspringt,
wie
mich
danach
Nachbars
Jumps
at
me
like
the
neighbor's
Pitbullterrier
im
Treppenhaus
Pitbull
terrier
in
the
stairwell
In
dessen
Eingang
g'rad'
zwei
Junkies
sitzen
In
whose
entrance
two
junkies
are
sitting
Und
sich
ihr
Frühstück
spritzen,
And
injecting
their
breakfast,
Welches
meinen
Magen
leider
nach
der
ersten
filterlosen
Zigarette
Which
unfortunately
leaves
my
stomach
after
the
first
unfiltered
cigarette
In
Richtung
Gullydeckel
verläßt
wie
mich
danach
alle
guten
Geister
Towards
the
manhole
cover
like
all
good
spirits
leave
me
afterwards
Und
mein
Wagen
das
absolute
Halteverbot
–
And
my
car
leaves
the
absolute
no-parking
zone
–
Nochmal
vielen
Dank,
Herr
Wachtmeister.
Thanks
again,
officer.
Ja,
so
kreist
er,
der
unheilige
Vogel
mit
dem
Vornamen
Pech
Yeah,
that's
how
it
circles,
the
unholy
bird
with
the
first
name
Bad
Luck
über
dei'm
Tag
und
scheißt
dir
auf'n
Kopf
– Platsch
above
your
day
and
shits
on
your
head
– splat
Für
mich
too
much,
wenn
sie
mich
fragen
Too
much
for
me,
if
you
ask
me
Und
mich
ergreift
– wie
soll
ich
es
sagen?
–
And
I'm
seized
– how
should
I
put
it?
–
Ein
himmlisches
Behagen
an
Tagen
wie
jenen
A
heavenly
comfort
on
days
like
these
Einfach
nur
im
Bett
zu
liegen,
zu
furzen
und
zu
gähnen,
Just
lying
in
bed,
farting
and
yawning,
Denn
solang
der
Arsch
noch
in
die
Hosen
paßt
Because
as
long
as
my
ass
still
fits
in
my
pants
Wird
keine
Arbeit
angefaßt
– Bingo
No
work
will
be
touched
– Bingo
Ey,
mach
ma'
Platz
da,
geh
ma'
weg
da
Hey,
make
some
room
there,
get
out
of
the
way
Sven,
der
Schreckliche,
das
wandelnde
Phlegma
Sven,
the
Terrible,
the
walking
phlegm
Steck'
ma'
den
Zeitplan
dir
sonstwohin,
Stick
your
schedule
somewhere
else,
Denn
lieber
spät
als
nie
ist
mein
Lebenssinn.
Because
better
late
than
never
is
my
life's
motto.
Tja,
man
kennt
mich
als
letzter
Moment
ich
Yeah,
they
know
me
as
the
last
minute
guy
Weiß
selbst
nicht,
warum
man
mich
so
nennt
ich
I
don't
even
know
why
they
call
me
that
Hab'
da
jedoch
so
'ne
ganz
vage
Ahnung,
But
I
have
a
vague
idea,
Denn
meine
Schulden
zahl'
ich
frühestens
nach
der
dritten
Mahnung
Because
I
pay
my
debts
at
the
earliest
after
the
third
reminder
Und
nicht
selten
droht
man
mir
sogar
mit
der
Polizei
And
not
infrequently
they
even
threaten
me
with
the
police
Doch
wenn
ich
ehrlich
bin,
geht
mir
das
am
Arsch
vorbei,
But
if
I'm
honest,
I
don't
give
a
damn,
Denn
zu
hart
ist
das
Leben
an
der
Küste,
Because
life
on
the
coast
is
too
hard,
Als
daß
man
sich
das
selber
auch
noch
schwerer
machen
müßte.
To
make
it
even
harder
for
yourself.
Nicht
so
wie
Gott
– der
hat
die
Welt
in
sieben
Tagen
errichtet,
Not
like
God
– he
built
the
world
in
seven
days,
So
wird
es
berichtet,
doch
ich
hätte
verzichtet.
That's
what
they
say,
but
I
would
have
passed.
Wär'
der
alte
Trottel
doch
im
Bett
geblieben!
If
only
the
old
fool
had
stayed
in
bed!
Also
wär'
ich
Gott,
wär'
immer
Tag
sieben
So
if
I
were
God,
it
would
always
be
day
seven
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.