Fischmob - Tranquilo (radio edit) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Tranquilo (radio edit) - FischmobÜbersetzung ins Englische




Tranquilo (radio edit)
Tranquilo (radio edit)
Hallo Wecker, schon wach?
Hey alarm clock, awake already?
Spar' die Batterie und mach' bloß kein' Krach!
Save your battery and don't make a peep!
Deine Peep-Peep Show schockt mich nicht nicht an.
Your beep-beep show doesn't faze me one bit.
Ich dreh' mich nochmal um und begrüße dann
I'll roll over and greet
Mein Bett Hallo Platz des himmlischen Friedens.
My bed Hello Place of heavenly peace.
Der Wecker, der Panzer, der wird uns nicht kriegen,
The alarm clock, the tank, won't conquer us,
Denn bevor ich ausraste, drück' ich die Fünf-Minuten-Taste
Because before I lose it, I'll hit the snooze button
Und glücklich fahr' ich ins Abenteuerland auf meine Reise,
And happily embark on my journey to adventure land,
Denn Dreams are my reality ach weeßte
Because dreams are my reality you know
Ich waste meine Time in vollen Zügen, mit Vergnügen
I waste my time to the fullest, with pleasure
Immer müde sein kann mich nicht betrüben,
Being tired all the time can't bring me down,
Weil statt Rapper-Reime üben
Because instead of practicing rapper rhymes
Ich halt viel lieber ratz
I'd much rather snooze
Mit Rübe auf Matratz'
With my head on the mattress
Und 'n Kissen dazwischen voll mit Federn vom Küken
And a pillow in between filled with chick feathers
Kannste staunen wie noch nie, denn im Daunenkino
You'll be amazed like never before, because in the downy cinema
Gibt's immer traumhafte Filme in 3D
There are always fantastic movies in 3D
Ich grüß noch kurz meine Family OK?
I'll just quickly greet my family OK?
Da ist mein Vater schlapp und dösig meine Mutter
There's my dad, sluggish, and my mom, drowsy
Me, myself and I, Schlafes Bruder
Me, myself, and I, brother of sleep
Träum' weiter, Alter, träum' weiter.
Keep dreaming, dude, keep dreaming.
Ich weiß nicht was passiert ist ich weiß nicht was geschieht,
I don't know what happened I don't know what's going on,
Weil die Zeit an mir vorbeizieht ich glaub' sie ist auf Speed
Because time is flying by I think it's on speed
Ich weiß nicht was passiert ist ich weiß nicht was geschieht,
I don't know what happened I don't know what's going on,
Weil die Zeit an mir vorbeizieht
Because time is flying by
Wär' ich Gott, dann wär' immer Tag sieben
If I were God, it would always be day seven
Ich blieb den ganzen Tag in der Horizontalen liegen
I'd stay lying horizontally all day long
Keine Hektik, denn ohne geht es auch
No rush, because it works without it too
Ja, der Mensch ist erst zufrieden,
Yeah, man is only content,
Wenn er weiß, was er nicht brauch'...
When he knows what he doesn't need...
Ja das weiß ich, zum Beispiel ein' Radiowecker, der um 6 Uhr 30
Yeah, I know that, for example, a radio alarm clock that goes off at 6:30
Anspringt, wie mich danach Nachbars
Jumps at me like the neighbor's
Pitbullterrier im Treppenhaus
Pitbull terrier in the stairwell
In dessen Eingang g'rad' zwei Junkies sitzen
In whose entrance two junkies are sitting
Und sich ihr Frühstück spritzen,
And injecting their breakfast,
Welches meinen Magen leider nach der ersten filterlosen Zigarette
Which unfortunately leaves my stomach after the first unfiltered cigarette
In Richtung Gullydeckel verläßt wie mich danach alle guten Geister
Towards the manhole cover like all good spirits leave me afterwards
Und mein Wagen das absolute Halteverbot
And my car leaves the absolute no-parking zone
Nochmal vielen Dank, Herr Wachtmeister.
Thanks again, officer.
Ja, so kreist er, der unheilige Vogel mit dem Vornamen Pech
Yeah, that's how it circles, the unholy bird with the first name Bad Luck
über dei'm Tag und scheißt dir auf'n Kopf Platsch
above your day and shits on your head splat
Für mich too much, wenn sie mich fragen
Too much for me, if you ask me
Und mich ergreift wie soll ich es sagen?
And I'm seized how should I put it?
Ein himmlisches Behagen an Tagen wie jenen
A heavenly comfort on days like these
Einfach nur im Bett zu liegen, zu furzen und zu gähnen,
Just lying in bed, farting and yawning,
Denn solang der Arsch noch in die Hosen paßt
Because as long as my ass still fits in my pants
Wird keine Arbeit angefaßt Bingo
No work will be touched Bingo
Ey, mach ma' Platz da, geh ma' weg da
Hey, make some room there, get out of the way
Sven, der Schreckliche, das wandelnde Phlegma
Sven, the Terrible, the walking phlegm
Steck' ma' den Zeitplan dir sonstwohin,
Stick your schedule somewhere else,
Denn lieber spät als nie ist mein Lebenssinn.
Because better late than never is my life's motto.
Tja, man kennt mich als letzter Moment ich
Yeah, they know me as the last minute guy
Weiß selbst nicht, warum man mich so nennt ich
I don't even know why they call me that
Hab' da jedoch so 'ne ganz vage Ahnung,
But I have a vague idea,
Denn meine Schulden zahl' ich frühestens nach der dritten Mahnung
Because I pay my debts at the earliest after the third reminder
Und nicht selten droht man mir sogar mit der Polizei
And not infrequently they even threaten me with the police
Doch wenn ich ehrlich bin, geht mir das am Arsch vorbei,
But if I'm honest, I don't give a damn,
Denn zu hart ist das Leben an der Küste,
Because life on the coast is too hard,
Als daß man sich das selber auch noch schwerer machen müßte.
To make it even harder for yourself.
Nicht so wie Gott der hat die Welt in sieben Tagen errichtet,
Not like God he built the world in seven days,
So wird es berichtet, doch ich hätte verzichtet.
That's what they say, but I would have passed.
Wär' der alte Trottel doch im Bett geblieben!
If only the old fool had stayed in bed!
Also wär' ich Gott, wär' immer Tag sieben
So if I were God, it would always be day seven






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.