Fish - Credo (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Credo (Live) - FishÜbersetzung ins Russische




Credo (Live)
Кредо (концертная запись)
I watch the TV every night
Я смотрю телевизор каждый вечер,
I stay awake by satellite
Не сплю ночами, лишь спутник мой друг.
I hope and pray the nightmares
Надеюсь и молюсь, чтоб кошмары прочь,
Stay away today
Хоть сегодня оставили бы меня.
An oily shroud on a coral reef
Маслянистый саван на коралловом рифе,
A black cloud's hanging over me
Черная туча надо мной повисла.
When I hit on the remote
Щелкаю пультом, но тщетно,
The programs stay the same
Программы все те же, как прежде.
Credo, credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо, кредо.
An assegai slick with sweat and blood
Асфальт, блестящий от пота и крови,
A shotgun barks at a rabid dog
Дробовик лает, целясь в бешеную собаку.
A shallow grave hugs a highway
Неглубокая могила у дороги,
Beneath a bleaching sun
Под беспощадным палящим солнцем.
When cancer sucks a young girl's breast
Когда рак гложет грудь молодой девушки,
When a company chains a young man's soul
Когда компания сковывает душу юноши цепями,
When the coal dust stole
Когда угольная пыль отняла
My granddad's breath away, one day
Дыхание у моего деда, однажды...
Credo, credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо, кредо.
Credo, credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо, кредо.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', it don't mean nothin' to me
Это ничего не значит, это ничего не значит для меня.
A tattered tramp tacks a windy wind
Оборванный бродяга прибивает пронзительный ветер,
To close a crowded circle a brazier's light
Чтобы замкнуть тесный круг светом жаровни.
A man becomes a mountain
Человек становится горой
In the falling snow
В падающем снегу.
A mother screams and a baby cries
Мать кричит, ребенок плачет,
The memory gone before the blood has dried
Память исчезает до того, как высохнет кровь.
A needle pricks the conscience
Игла колет совесть,
To help it fade away
Чтобы помочь ей исчезнуть.
Credo, credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо, credo.
Credo, credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо, кредо.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', it don't mean nothin' to me
Это ничего не значит, это ничего не значит для меня.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', tell me, it don't mean nothin' to me
Это ничего не значит, скажи мне, это ничего не значит для меня.
The more you scream, the less you hear
Чем больше ты кричишь, тем меньше слышишь,
Or that's how it used to be
По крайней мере, так было раньше.
But I just can't tell the difference
Но я больше не вижу разницы,
Anymore these days
В наши дни.
The open lips of an altar boy
Раскрытые губы мальчика у алтаря,
A planet spins in a silent void
Планета вращается в безмолвной пустоте.
The options are ever fewer
Вариантов все меньше,
On the ground these days
На земле, в наши дни.
Credo, credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо, кредо.
Credo, credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо, кредо.
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Это ничего не значит, это ничего не значит,
It don't mean nothin', it don't, it don't
Это ничего не значит, это не значит,
It don't mean nothin' to me, to me
Это ничего не значит для меня, для меня.
It don't mean nothin' to me
Это ничего не значит для меня.
Credo, credo, credo
Кредо, кредо, кредо.
I watch the TV every night
Я смотрю телевизор каждый вечер,
I stay awake by satellite
Не сплю ночами, лишь спутник мой друг.
I hope and pray the nightmares
Надеюсь и молюсь, чтоб кошмары прочь,
Stay away today
Хоть сегодня оставили бы меня.
An oily shroud on a coral reef
Маслянистый саван на коралловом рифе,
A black cloud's hanging over me
Черная туча надо мной повисла.
When I hit on the remote
Щелкаю пультом, но тщетно,
The programs stay the same
Программы все те же, как прежде.
A mother screams and a baby cries
Мать кричит, ребенок плачет,
The memory gone before the blood has dried
Память исчезает до того, как высохнет кровь.
A needle pricks the conscience
Игла колет совесть,
To help it fade away
Чтобы помочь ей исчезнуть.
Don't you fade away
Не исчезай,
Fade away, fade away, fade away
Исчезай, исчезай, исчезай.
Don't you fade away, don't you fade away
Не исчезай, не исчезай,
Fade away, fade away, fade away
Исчезай, исчезай, исчезай.





Autoren: Robin, Dick, Frank Simmonds, Mike Boult, Derek William Usher


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.