Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Sonrisa Inolvidable
Your Unforgettable Smile
Vamos
a
caminar
por
el
Retiro
Let's
go
for
a
walk
in
the
Retiro
Vamos
que
hoy
en
Madrid
hay
rico
frío
Let's
go,
today
in
Madrid
it's
a
chilly
day
Vamos
que
estoy
ansioso
por
jugar
y
hablar
contigo
Let's
go,
I'm
eager
to
play
and
talk
with
you
Vamos
que
se
agradece
tu
elegancia
Let's
go,
I
appreciate
your
elegance
Tus
ojos
trashumantes,
tu
fragancia
Your
restless
eyes,
your
fragrance
Vamos
y
no
le
demos
al
final
tanta
importancia
Let's
go
and
in
the
end
not
give
so
much
importance
Vamos
al
sol,
así,
por
Castellana
Let's
go
under
the
sun,
like
this,
through
Castellana
Que
nos
abrigue
el
cielo
y
la
mañana
May
the
sky
and
the
morning
shelter
us
Algo
quedó
pendiente
aquella
vez
Something
was
left
pending
that
time
Algo
que
no
se
explica
con
palabras
Something
that
can't
be
explained
with
words
Sigo
sobre
la
idea
del
destino
I'm
still
thinking
about
fate
Con
Las
Mil
y
Una
Noche
no
termino
I
never
finish
with
One
Thousand
and
One
Nights
Esto
de
traducir
nunca
paga
bien,
pero
me
rio
This
translating
thing
never
pays
well,
but
I
laugh
Estoy
hablando
solo
como
antes
I'm
talking
to
myself
like
before
Que
fue
de
tus
hermanas,
de
tu
madre
What
became
of
your
sisters,
of
your
mother
Estoy
un
poco
loco
excúsame,
por
agobiarte
I'm
a
bit
crazy,
excuse
me,
for
overwhelming
you
Vamos
al
sol,
así,
por
Castellana
Let's
go
under
the
sun,
like
this,
through
Castellana
Que
nos
abrigue
el
cielo
y
la
mañana
May
the
sky
and
the
morning
shelter
us
Algo
quedó
pendiente,
ya
no
se
Something
was
left
pending,
I
don't
know
anymore
Déjame
que
te
vea,
qué
muchacha
Let
me
see
you,
what
a
girl
Vamos
a
hablar
de
estilos,
de
Bresson
Let's
talk
about
styles,
about
Bresson
De
los
indios
ranqueles,
de
tú
y
yo
About
the
Ranquel
Indians,
about
you
and
me
De
lo
que
nos
pasó
esa
madrugada
About
what
happened
to
us
that
early
morning
Y
ese
beso
de
papel,
me
equivoqué,
qué
voy
a
hacer
And
that
paper
kiss,
I
was
wrong,
what
am
I
going
to
do
Me
veo
tan
sonzo,
me
veo
tan
tonto
I
feel
so
foolish,
I
feel
so
dumb
Irme
del
pueblo
a
leer
y
vivir
solo
Leaving
town
to
read
and
live
alone
Y
te
soñé
y
te
pensé
And
I
dreamed
of
you
and
I
thought
of
you
En
bibliotecas,
en
hoteles
desvarié
In
libraries,
in
hotels
I
raved
No
conocí
otra
mujer
I
never
knew
another
woman
Con
esa
diáfana
mirada
y
esa
piel
With
that
diaphanous
gaze
and
that
skin
Y
me
escribiste
las
postales
argentinas
And
you
wrote
me
Argentine
postcards
Y
aunque
nunca
fuiste
mía,
estuve
cerca
aquella
vez
And
although
you
were
never
mine,
I
was
close
that
time
Y
hoy
que
los
huesos
crujen
por
las
humedades
And
today
that
the
bones
creak
from
the
dampness
Tu
sonrisa
inolvidable
me
hizo
tanto,
tanto
bien
Your
unforgettable
smile
did
me
so,
so
much
good
Y
me
marché,
y
te
soñé
y
te
pensé
And
I
left,
and
I
dreamed
of
you
and
I
thought
of
you
En
bibliotecas,
en
hoteles
desvarié
In
libraries,
in
hotels
I
raved
No
conocí
otra
mujer
I
never
knew
another
woman
Con
esa
diáfana
mirada
y
esa
piel
With
that
diaphanous
gaze
and
that
skin
Y
me
escribiste
las
postales
argentinas
And
you
wrote
me
Argentine
postcards
Y
aunque
nunca
fuiste
mía,
estuve
cerca
aquella
vez
And
although
you
were
never
mine,
I
was
close
that
time
Y
hoy
que
los
huesos
crujen
por
las
humedades
And
today
that
the
bones
creak
from
the
dampness
Tu
sonrisa
inolvidable
me
hizo
tanto,
tanto
bien
Your
unforgettable
smile
did
me
so,
so
much
good
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rodolfo Paez
Album
Abre Paez
Veröffentlichungsdatum
27-07-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.