6am -
fitz
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl,
I
get
tired
from
sleeping
for
long
in
my
bed,
I
really
need
you
now.
Девушка,
я
устал
спать
в
своей
постели,
ты
мне
очень
нужна
сейчас.
I've
been
trying
to
get
back,
the
days
that
we
had
but
see,
I
don't
know
how.
Я
пытаюсь
вернуть
те
дни,
что
были
у
нас,
но,
видишь
ли,
я
не
знаю
как.
There's
no
way
to
conceive
the
right
plans
in
my
head,
I
just
can't
hold
them
down.
Нет
способа
придумать
правильный
план,
мысли
путаются
в
голове.
All
my
hopes
they
stay
curled
in
between
these
four
walls
and
I
can't
shake
them
out.
Все
мои
надежды
заперты
в
этих
четырёх
стенах,
и
я
не
могу
от
них
избавиться.
It's
6 in
the
morning,
I'm
still
awake,
my
sleepless
heart
is
torn
up,
babe
6 утра,
я
всё
ещё
не
сплю,
моё
измученное
сердце
разбито,
детка.
Our
love
song's
on
the
radio,
but
these
words
I
hear
they're
not
for
me,
no.
Наша
песня
играет
на
радио,
но
эти
слова,
что
я
слышу,
не
для
меня.
It's
6 in
the
morning,
I'm
still
awake,
my
sleepless
heart
is
torn
up,
babe
6 утра,
я
всё
ещё
не
сплю,
моё
измученное
сердце
разбито,
детка.
Our
love
song's
on
the
radio,
but
these
words
I
hear
they're
not
for
me,
no.
Наша
песня
играет
на
радио,
но
эти
слова,
что
я
слышу,
не
для
меня.
I'm
tryin'
to
keep
up,
tryin'
to
move
on
beyond
this
pain,
before
I
break.
Я
пытаюсь
держаться,
пытаюсь
двигаться
дальше,
сквозь
эту
боль,
прежде
чем
сломаюсь.
See
it's
hard
to
confess,
but
I
miss
all
the
time
we
spent,
I
can't
explain.
Видишь
ли,
сложно
признаться,
но
я
скучаю
по
времени,
проведённому
вместе,
не
могу
объяснить.
Cause
when
I
start
up
the
nerve
to
reach
out
to
you
baby,
it
just
floats
away.
Потому
что,
когда
я
решаюсь
написать
тебе,
детка,
всё
пропадает.
Still
I
dream
of
the
days
when
we
were
on
the
same
page,
I
really
want
them
now.
Я
всё
ещё
мечтаю
о
днях,
когда
мы
были
на
одной
волне,
я
очень
хочу
вернуть
их.
All
my
hopes
they
stay
curled
in
between
these
four
walls
and
I
can't
shake
them
out.
Все
мои
надежды
заперты
в
этих
четырёх
стенах,
и
я
не
могу
от
них
избавиться.
It's
6 in
the
morning,
I'm
still
awake,
my
sleepless
heart
is
torn
up,
babe
6 утра,
я
всё
ещё
не
сплю,
моё
измученное
сердце
разбито,
детка.
Our
love
song's
on
the
radio,
but
these
words
I
hear
they're
not
for
me,
no.
Наша
песня
играет
на
радио,
но
эти
слова,
что
я
слышу,
не
для
меня.
It's
6 in
the
morning,
I'm
still
awake,
my
sleepless
heart
is
torn
up,
babe
6 утра,
я
всё
ещё
не
сплю,
моё
измученное
сердце
разбито,
детка.
Our
love
song's
on
the
radio,
but
these
words
I
hear
they're
not
for
me,
no.
Наша
песня
играет
на
радио,
но
эти
слова,
что
я
слышу,
не
для
меня.
I'm
tryin'
to
keep
up,
tryin'
to
move
on
beyond
this
pain,
before
I
break.
Я
пытаюсь
держаться,
пытаюсь
двигаться
дальше,
сквозь
эту
боль,
прежде
чем
сломаюсь.
It's
6 in
the
morning,
I'm
still
awake,
my
sleepless
heart
is
torn
up,
babe
6 утра,
я
всё
ещё
не
сплю,
моё
измученное
сердце
разбито,
детка.
Our
love
song's
on
the
radio,
but
these
words
I
hear
they're
not
for
me,
no.
Наша
песня
играет
на
радио,
но
эти
слова,
что
я
слышу,
не
для
меня.
It's
6 in
the
morning,
I'm
still
awake,
my
sleepless
heart
is
torn
up,
babe
6 утра,
я
всё
ещё
не
сплю,
моё
измученное
сердце
разбито,
детка.
Our
love
song's
on
the
radio,
but
these
words
I
hear
they're
not
for
me,
no.
Наша
песня
играет
на
радио,
но
эти
слова,
что
я
слышу,
не
для
меня.
Not
for
me,
they're
not
for
me,
no...
Не
для
меня,
они
не
для
меня,
нет...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JEREMY RUZUMNA, JOHN MEREDITH WICKS, MICHAEL FITZPATRICK, JOSEPH KARNES, JAMES KING, NOELLE SCAGGS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.