Flanders & Swann - The Ostrich - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Ostrich - Flanders , Swann Übersetzung ins Russische




The Ostrich
Страус
"Peek-a-Boo, I can't see you,
"Ку-ку, тебя не вижу я,
Everything must be grand!
Всё просто замечательно!
Boo-ka-Pee, they can't see me,
Ку-ку, не видишь ты меня,
As long as I've got me head in the sand!
Пока в песке зарыта голова!
Peek-a-Boo, it may be true,
Ку-ку, возможно, ты права,
There's something in what you've said;
Есть смысл в твоих словах,
But we've got enough troubles in everyday life,
Но хлопот хватает в жизни и без того,
I just bury me head!"
Я просто прячусь в песке!"
"Oh, Ostrich consider how the world we know
"О, Страус, подумай, ведь мир наш сейчас
Is trembling on the brink;
Дрожит на краю пропасти;
Have you heard the news? May I hear your views?
Ты слышал новости? Узнаю твой взгляд,
Will you tell me what you think?"
Скажи, что думаешь ты?"
The Ostrich lifted his head from the sand about an inch or so;
Страус поднял голову на дюйм из песка своего;
"You will please excuse, but disturbing news
"Прости, но тревожных вестей
I have no wish to know!
Я знать не хочу ничего!
Oooh, Peek-a-Boo, I can't see you,
Ооох, Ку-ку, тебя не вижу я,
Everything must be grand!
Всё просто замечательно!
Boo-ka-Pee, they can't see me,
Ку-ку, не видишь ты меня,
As long as I've got me head in the sand!
Пока в песке зарыта голова!
Peek-a-Boo, it may be true,
Ку-ку, возможно, ты права,
There's something in what you've said;
Есть смысл в твоих словах,
But we've got enough troubles in everyday life,
Но хлопот хватает в жизни и без того,
I just bury me head!"
Я просто прячусь в песке!"
Then I noticed suddenly where we were,
Вдруг я заметил, где мы были,
I saw what time it was!
Увидел, который час!
"Make haste", I said, "it'll be too late,
"Скорей", - сказал, - "уже поздно,
We must leave this place because..."
Нам уходить пора, ведь тут..."
He stuffed his wingtips into his ears;
Он заткнул уши кончиками крыльев;
He would not hear me speak,
Слушать меня не желал,
And back in the soft Saharan sand
И в мягкий песок Сахары
He plunged his yellow beak.
Свой жёлтый клюв он погружал.
"Oooh, Peek-a-Boo, I can't see you,
"Ооох, Ку-ку, тебя не вижу я,
Everything must be grand!
Всё просто замечательно!
Boo-ka-Pee, they can't see me,
Ку-ку, не видишь ты меня,
As long as I've got me head in the sand!
Пока в песке зарыта голова!
Peek-a-Boo, it may be true,
Ку-ку, возможно, ты права,
There's something in what you've said;
Есть смысл в твоих словах,
But we've got enough troubles in everyday life,
Но хлопот хватает в жизни и без того,
I just bury me...!"
Я просто прячусь в пе...!"
From a sheltered oasis a mile away
Из укрытого оазиса в миле оттуда
I observed that dreadful scene.
Я наблюдал ту страшную сцену.
And a single plume came floating down
И перо одно лишь упало вниз,
Where my Ostrich friend had been.
Где был мой друг-Страус.
Because he could not bear the sound
Ибо не мог он снести звук
Of these words I had left unsaid;
Тех слов, что я не договорил;
"...here in this nuclear-testing ground
"...здесь, на этом полигоне ядерных испытаний,
Is no place to bury your head!"
Не место, чтоб голову хоронить!"





Autoren: Donald Swann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.