Flanders & Swann - The Rhinoceros - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Rhinoceros - Flanders , Swann Übersetzung ins Russische




The Rhinoceros
Носорог
Oh nobody loves the Rhinoceros much
Ох, никто не любит Носорога сильно
If you ask the reason why,
Если спросишь причину, почему,
They will tell you because of his scaly touch
Скажут тебе: из-за его чешуйчатой шкуры
Or his hard and glittering eye;
Или его жесткого и блестящего глаза;
But should you ask a truthful man
Но если спросишь правдивого мужчину
You will get this quick response:
Ты получишь быстрый ответ:
I do not trust that thing on his nose
Я не доверяю той штуке на его носу,
The bodger on his bonce!
Штуковине на его башке!
Oh the bodger on the bonce!
Ох, штуковине на башке!
The bodger on the bonce!
Штуковине на башке!
Pity the poor old Rhino with
Пожалей бедного старого Носорога с
The bodger on the bonce!
Штуковиной на его башке!
Yet a sensitive heart the Rhinoceros owns.
И все же у Носорога чуткое сердце.
If you doubt it, here's the proof;
Если сомневаешься, вот доказательство;
That thing on his nose is for taking stones
Та штука на его носу для вытаскивания камней
Out of a horse's hoof:
Из лошадиного копыта:
He seldom, if ever meets a horse
Он редко, если вообще когда-либо встречает лошадь
(It is this that makes him sad)
(Это то, что печалит его)
When he does then it hasn't a stone in its hoof,
Когда же встречает, то в её копыте нет камня,
But he would if he did and it had!
Но он бы вытащил, если бы встретил и если бы был!
Oh the bodger on the bonce!
Ох, штуковине на башке!
The bodger on the bonce!
Штуковине на башке!
Pity the poor old Rhino with
Пожалей бедного старого Носорога с
The bodger on the bonce!
Штуковиной на его башке!
And just to bring pleasure to those
И просто чтобы доставить удовольствие тем,
Who like to enjoy the natural scene,
Кто любит наслаждаться природной сценой,
He picks up litter on his spike
Он собирает мусор на свой шип,
To keep the forest clean:
Чтобы содержать лес в чистоте:
And if one day to his habitat
И если однажды в его место обитания
For a picnic you should roam,
На пикник ты придешь,
He would open a tin should you
Он бы открыл банку, если бы ты
Have left your opener at home,
Свой открыватель дома забыла,
With the bodger on the bonce!
С помощью штуковины на башке!
The bodger on the bonce!
Штуковины на башке!
Pity the poor old Rhino with
Пожалей бедного старого Носорога с
The bodger on the bonce!
Штуковиной на его башке!
So treat the Rhinoceros as your friend
Так относись к Носорогу как к другу,
Though he looks a fearsome sight,
Хотя он выглядит устрашающе,
He amply justifies his end
Он вполне оправдывает свою цель,
Because his means are right;
Потому что его средства правильны;
And ask yourself, would you do as well
И спроси себя, справился бы ты так же хорошо
Fulfilling long-felt wants,
Удовлетворяя давние потребности,
If nature had endowed you with
Если бы природа наделила тебя
A Bodger on your bonce?
Штуковиной на твоей башке?
Yes, a Bodger on your bonce?
Да, Штуковиной на твоей башке?
A Bodger on your bonce?
Штуковиной на твоей башке?
If nature had endowed you with
Если бы природа наделила тебя
A Bodger on your bonce?
Штуковиной на твоей башке?
A Bodger on your bonce?
Штуковиной на твоей башке?
A Bodger on your bonce?
Штуковиной на твоей башке?





Autoren: tommy flanders, donald swann, michael flanders


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.