Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin el Adios de Los Humanos
Without a Human Goodbye
Nacio
en
el
treinta
y
siete
Born
in
thirty-seven
En
plena
guerra
de
España
In
the
midst
of
the
Spanish
War
Aquella
guerra
fea
y
ruin
That
ugly
and
vile
war
Que
se
llamo
guerra
civil
That
was
called
the
civil
war
Crecio
entre
mucha
miseria
Grew
up
in
so
much
misery
No
habia
quedado
nada
Nothing
had
been
left
Solo
un
caudillo
dictador
Only
a
dictatorial
leader
Y
un
pueblo
siempre
soñador
And
a
people
always
dreaming
Pero
lucho
y
salio
adelante
But
he
fought
and
moved
forward
Sin
medios
salio
adelante
Without
means
he
moved
forward
Sin
fuerzas
salio
adelante
Without
strength
he
moved
forward
Formo
familia
y
salio
adelante
He
started
a
family
and
moved
forward
Años
de
luchas
y
esfuerzos
Years
of
struggles
and
efforts
Pero
llenos
de
ilusiones
But
full
of
hope
Un
pais
de
alegria
y
risas
A
country
of
joy
and
laughter
Que
supo
salir
de
sus
cenizas
That
knew
how
to
rise
from
its
ashes
Y
ya
han
pasado
ochenta
y
tres
años
And
eighty-three
years
have
passed
Disfrutaba
ahora
de
un
retiro
merecido
He
was
now
enjoying
a
well-deserved
retirement
Veia
feliz
a
sus
hijos
y
a
sus
nietos
He
saw
his
children
and
grandchildren
happy
Y
llego
lo
increible
y
resulta
que
se
ha
ido
And
the
unbelievable
happened
and
it
turns
out
he's
gone
El
que
lucho
y
salio
adelante
He
who
fought
and
moved
forward
Sin
medios
salio
adelante
Without
means
he
moved
forward
Sin
fuerzas
salio
adelante
Without
strength
he
moved
forward
Formo
familia
y
salio
adelante
He
started
a
family
and
moved
forward
Un
virus
fue
lo
imprevisto
A
virus
was
the
unforeseen
Atacaba
a
los
ancianos
indefensos
It
attacked
the
defenseless
elderly
Un
gobierno
que
yo
condeno
de
inhumano
A
government
I
condemn
as
inhumane
Lo
dejo
morir
sin
el
adios
de
los
humanos
Let
him
die
without
a
human
goodbye
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Corcoles
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.