Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vue
sur
l'océan,
je
l'ai
jamais
voulu
Вид
на
океан
— я
его
никогда
не
хотел
J'ai
toujours
réussi
à
faire
semblant,
moi
Я
всегда
умел
притворяться,
что
De
ne
pas
être
déçu
Не
разочарован
Quand
j'essuyais
le
sang
sur
mon
cœur
Когда
стирал
кровь
с
сердца
J'étais
déjà
perdu
sur
le
large
Я
уже
был
потерян
в
просторах
Quand
j'voyais
ses
pleurs
sur
ces
peurs
Когда
видел
её
слёзы
из-за
страхов
J'étais
déjà
parti
en
rage
Я
уже
впадал
в
ярость
Et
maintenant
tu
continues
de
me
parler
А
теперь
ты
продолжаешь
говорить
со
мной
J'voulais
juste
qu'on
arrête
de
se
croiser
Я
просто
хотел,
чтобы
мы
перестали
встречаться
J'voulais
juste
qu'on
arrête
de
se
blesser
Я
просто
хотел,
чтобы
мы
перестали
ранить
друг
друга
Mais
j'crois
je
suis
déjà
retombé
Но
кажется,
я
снова
упал
Putain
t'étais
ma
perle
Чёрт,
ты
была
моей
жемчужиной
Je
voyais
que
toi
dans
mes
yeux
Я
видел
только
тебя
в
своих
глазах
J'voulais
qu'on
se
retrouve
dans
les
cieux
Хотел,
чтобы
мы
встретились
в
небесах
J'voulais
pas
finir
malheureux
Не
хотел
закончить
несчастным
Putain
t'étais
ma
perle
Чёрт,
ты
была
моей
жемчужиной
Je
voyais
que
toi
dans
mes
yeux
Я
видел
только
тебя
в
своих
глазах
J'voulais
qu'on
se
retrouve
dans
les
cieux
Хотел,
чтобы
мы
встретились
в
небесах
J'voulais
pas
finir
malheureux
Не
хотел
закончить
несчастным
J'ai
jamais
voulu
la
maison
sur
la
plage
Я
никогда
не
хотел
дом
на
пляже
C'qui
m'intéresse
c'est
la
vue
du
dernier
étage
Меня
интересует
вид
с
последнего
этажа
J'suis
toujours
parti
du
mauvais
côté,
mais
j'rattrape
tout
à
la
nage,
faut
en
rigolé
Я
всегда
выбирал
не
ту
сторону,
но
навёрстываю
вплавь,
надо
смеяться
Je
suis
déjà
parti
sans
toi
par
ce
que
je
t'aimais,
je
pensais
à
ton
bonheur
Я
уже
уходил
без
тебя,
потому
что
любил,
думал
о
твоём
счастье
Te
voir
avec
quelqu'un
d'autre
c'était
pas
sans
douleur
Видеть
тебя
с
другим
— это
было
больно
Changement
d'humeur,
c'était
pour
ton
bonheur,
merde
Перемена
настроения
— ради
твоего
счастья,
чёрт
J'ai
toujours
voulu
le
bien
dans
le
mal
Я
всегда
искал
добро
во
зле
Seulement
cette
fois
j'ai
pas
été
raisonnable
Только
в
этот
раз
я
был
неразумным
J'avais
plus
envie
que
ce
soit
normal,
une
relation
banale,
seulement
orale,
non
Я
больше
не
хотел
банальности,
обычных
отношений,
только
слов
— нет
Tu
m'as
fait
du
mal
mais
je
t'es
pardonner
Ты
причинила
мне
боль,
но
я
простил
Mon
regard
amoureux
a
tant
donné
Мой
влюблённый
взгляд
столько
отдал
Je
t'en
ai
voulu
et
je
t'ai
adoré
Я
злился
на
тебя
и
обожал
Mais
maintenant
c'est
moi
qui
m'en
veux
Но
теперь
я
злюсь
на
себя
Et
je
rajoute
le
kick
et
la
basse
И
я
добавляю
кик
и
бас
J'ai
le
tempo
qui
augmente
qu'en
elle
m'en
lasse
Темп
нарастает,
пока
она
меня
не
утомит
La
sensation
du
vide
quand
je
l'embrasse
Ощущение
пустоты,
когда
целую
её
Impossible
que
je
me
lasse,
impossible
que
ça
se
tasse
Невозможно,
чтобы
я
устал,
невозможно,
чтобы
улеглось
L'amour
ça
pique
mais
ça
passe
Любовь
колется,
но
проходит
Je
pose
mon
cerveau
et
je
retire
mon
masque
Кладу
мозг
и
снимаю
маску
L'impression
que
l'temps
efface
les
traces
Чувство,
будто
время
стирает
следы
Le
paysage
est
fade,
dit
moi
si
je
l'efface
Пейзаж
безвкусен,
скажи,
стереть
ли
его
Je
parle
encore
de
toi
à
mes
amis
Я
всё
ещё
говорю
о
тебе
друзьям
Quand
je
te
vois
je
te
dit
rien
n'est
parfait
Когда
вижу
тебя,
говорю:
ничто
не
идеально
Rancœur
et
remords
dans
ce
que
j'ai
fait
Обида
и
сожаление
в
том,
что
я
сделал
Sur
notre
chemin,
j'ai
pas
fait
ce
qui
fallait
На
нашем
пути
я
не
поступил
правильно
J'ai
jamais
voulu
la
vue
sur
l'océan
Я
никогда
не
хотел
вид
на
океан
L'hiver
est
froid,
sans
toi,
je
me
perd
Зима
холодна,
без
тебя
я
теряюсь
Mais
j'ai
jamais
voulu,
ressentir
la
douleur
du
temps
qui
passe
Но
я
никогда
не
хотел
чувствовать
боль
уходящего
времени
Je
voulais
rien
d'autre
que
toi
Я
не
хотел
ничего,
кроме
тебя
Repensé
à
nous
sous
les
étoiles
Вспоминаю
нас
под
звёздами
Repensé
à
nous
sous
les
étoiles
Вспоминаю
нас
под
звёздами
Repensé
à
nous
sous
les
étoiles
Вспоминаю
нас
под
звёздами
Repensé
à
nous
sous
les
étoiles
Вспоминаю
нас
под
звёздами
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Quentin Berrard
Album
MAUDIT
Veröffentlichungsdatum
28-04-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.