Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
loved
to
cross
the
empty
way
across
the
cornerstone
Er
liebte
es,
den
leeren
Weg
über
den
Eckstein
zu
überqueren
He
came
up
to
play
and
binge
dream
of
dinner
with
dessert
Er
kam
herauf,
um
zu
spielen
und
träumte
vom
Abendessen
mit
Nachtisch
I
wonder
if
you
keep
all
them
the
little
memories
Ich
frage
mich,
ob
du
all
die
kleinen
Erinnerungen
behältst
Like
dusty
knees
and
rollie
pollies
climbing
up
the
poplar
trees
Wie
staubige
Knie
und
Rollie
Pollies,
die
auf
die
Pappeln
klettern
Stayed
out
until
the
sunset,
said
goodbye
'til
tomorrow
Blieben
draußen
bis
zum
Sonnenuntergang,
sagten
auf
Wiedersehen
bis
morgen
The
rhythm
of
our
laughs
determines
some
were
slow
tempo
Der
Rhythmus
unseres
Lachens
bestimmte,
dass
manche
langsam
waren
Back
in
the
day,
back
in
the
day,
back
in
the
day
Damals,
damals,
damals
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
Swam
on
lazy
dazy
days
Schwammen
an
faulen,
trägen
Tagen
Held
our
breath
doing
handstands
while
mom
slept
in
the
shade
Hielten
den
Atem
an,
während
wir
Handstände
machten,
während
Mama
im
Schatten
schlief
Life
is
just
a
juice-box
and
a
kiss
goodnight
Das
Leben
ist
nur
eine
Saftbox
und
ein
Gute-Nacht-Kuss
Nothing
could
scare
us,
nothing
could
Nichts
konnte
uns
erschrecken,
nichts
konnte
And
I
miss
you,
I
hope
you
grew
up
well
Und
ich
vermisse
dich,
ich
hoffe,
du
bist
gut
aufgewachsen
With
the
same
old
smiles
and
some
stories
to
tell
Mit
demselben
alten
Lächeln
und
einigen
Geschichten
zu
erzählen
Wanna
see
you
again,
wanna
see
you
again
Möchte
dich
wiedersehen,
möchte
dich
wiedersehen
Back
in
the
day,
back
in
the
day,
back
in
the
day
Damals,
damals,
damals
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
Back
in
the
day,
back
in
the
day,
back
in
the
day
Damals,
damals,
damals
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
Reminiscin'
got
me
thinkin'
'bout
the
better
days
Erinnerungen
lassen
mich
an
die
besseren
Tage
denken
Runnin'
from
the
present
like
my
mom
plannin'
to
get
away
Ich
renne
vor
der
Gegenwart
weg,
als
ob
meine
Mutter
planen
würde,
zu
entkommen
Set
it
straight,
I
just
want
things
to
be
simple
again
Stell
es
klar,
ich
will
nur,
dass
die
Dinge
wieder
einfach
sind
And
now
I
go
through
this
shit
I
been
through
again
Und
jetzt
mache
ich
diesen
Mist,
den
ich
durchgemacht
habe,
wieder
durch
Pitchin'
me
all
night,
leave
a
youngin
in
the
bricks
Die
ganze
Nacht
am
pitchen,
einen
Jungen
in
den
Blocks
zurücklassen
Walkin'
home
from
school
seein'
thugs
hittin'
licks
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
sehe
ich,
wie
Schläger
auf
den
Putz
hauen.
I'm
just
doing
me,
live
my
life
like
I'm
supposed
to
Ich
mache
nur
mein
Ding,
lebe
mein
Leben,
wie
ich
es
sollte
Only
break
bread
with
the
people
that
I'm
close
to
Breche
nur
Brot
mit
den
Leuten,
die
mir
nahe
stehen
Mama
had
us
livin'
good,
we
may
do
they
say
we
ain't
struggle
so
Mama
ließ
uns
gut
leben,
viele
sagen
wir
hätten
keine
Probleme
gehabt,
This
ain't
true,
but
I
still
look
back
life
was
so
perfect
das
stimmt
so
nicht,
aber
ich
blicke
immer
noch
zurück,
das
Leben
war
so
perfekt
'Cause
where
I'm
at
now
made
everything
worth
it
Denn
wo
ich
jetzt
bin,
hat
alles
wertvoll
gemacht
Crazy
how
I've
grown
since,
it's
on
friend
too
Verrückt,
wie
ich
seitdem
gewachsen
bin,
es
geht
auch
um
Freunde
She
only
had
noble
sense,
it's
so
intense
Sie
hatte
nur
einen
edlen
Sinn,
es
ist
so
intensiv
With
all
the
pain
in
my
soul,
I
just
laughed
away
Mit
all
dem
Schmerz
in
meiner
Seele,
lachte
ich
einfach
weg
Then
chopped
it
up
with
my
boys
about
better
days
Dann
habe
ich
mich
mit
meinen
Jungs
über
bessere
Tage
unterhalten
Stayed
out
until
the
sunset,
said
goodbye
'til
tomorrow
Blieben
draußen
bis
zum
Sonnenuntergang,
verabschiedeten
uns
bis
morgen
The
rhythm
of
our
laughs
determines
some
were
slow
tempo
Der
Rhythmus
unseres
Lachens
zeigte,
dass
manche
im
langsamen
Tempo
waren
Back
in
the
day,
back
in
the
day,
back
in
the
day
Damals,
damals,
damals
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
Back
in
the
day,
back
in
the
day,
back
in
the
day
Damals,
damals,
damals
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
We
had
no
worries,
no
worries
my
friend
Wir
hatten
keine
Sorgen,
keine
Sorgen,
meine
Freundin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Joseph Paul Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.