Flogging Molly - Every Dog Has Its Day - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Every Dog Has Its Day - Live - Flogging MollyÜbersetzung ins Deutsche




Every Dog Has Its Day - Live
Jeder Hund hat seinen Tag - Live
Well I've drunk to drown on every ocean I've been
Nun, ich habe getrunken, um auf jedem Ozean zu ertrinken, auf dem ich war
Lake Tanganyika, where the crocodiles swim
Tanganjikasee, wo die Krokodile schwimmen
Halifax, Nova Scotia to Van Diemens land
Halifax, Nova Scotia bis nach Van-Diemens-Land
Well I drank with the Sultan, down the Suez Canal
Nun, ich trank mit dem Sultan, unten am Suezkanal
Cause every dog has its day
Denn jeder Hund hat seinen Tag
Like every woman, she gets her own way
Wie jede Frau, sie bekommt ihren Willen
And if there's a ship that sails tonight
Und wenn es ein Schiff gibt, das heute Nacht segelt
I'll captain that too, just to be there with you
Werde ich auch das steuern, nur um bei dir zu sein
Well there was old Jerry Rooney, who was mad as a mule
Nun, da war der alte Jerry Rooney, der war verrückt wie ein Maultier
Spillblood Maloney had a head like one too
Spillblood Maloney hatte auch so einen Schädel
That night on the bridge, with my shovel in hand
In jener Nacht auf der Brücke, mit meiner Schaufel in der Hand
Well, he threatened to kill me, for sure he picked the wrong man
Nun, er drohte mich zu töten, sicher hat er sich den falschen Mann ausgesucht
Cause every dog has its day
Denn jeder Hund hat seinen Tag
Like every woman, she gets her own way
Wie jede Frau, sie bekommt ihren Willen
And if there's a ship that sails tonight
Und wenn es ein Schiff gibt, das heute Nacht segelt
I'll captain that too, just to be there with you
Werde ich auch das steuern, nur um bei dir zu sein
Well, there was mutiny in Lagos, aboard the mean ship Skondi
Nun, es gab Meuterei in Lagos, an Bord des üblen Schiffs Skondi
Ten or twelve days in prison till the bastards set me free
Zehn oder zwölf Tage im Gefängnis, bis die Bastarde mich freiließen
McCloskey, you're free!
McCloskey, du bist frei!
Cause every dog has its day
Denn jeder Hund hat seinen Tag
Like every woman, she gets her own way
Wie jede Frau, sie bekommt ihren Willen
And if there's a ship that sails tonight
Und wenn es ein Schiff gibt, das heute Nacht segelt
I'll captain that too, just to be there with you
Werde ich auch das steuern, nur um bei dir zu sein
Now, I love the sea and she wants me back
Nun, ich liebe die See und sie will mich zurück
So I leave this old harbor, with the wind at me back
Also verlasse ich diesen alten Hafen, mit dem Wind im Rücken
Goodbye mother Theresa, I hope the kids settle down
Leb wohl, Mutter Theresa, ich hoffe, die Kinder kommen zur Ruhe
I must head for the Chinas, pray to God I don't drown
Ich muss nach China aufbrechen, bete zu Gott, dass ich nicht ertrinke
For every dog has its day
Denn jeder Hund hat seinen Tag
Like every woman, she gets her own way
Wie jede Frau, sie bekommt ihren Willen
And if there's a ship that sails tonight
Und wenn es ein Schiff gibt, das heute Nacht segelt
I'll captain that too
Werde ich auch das steuern
Cause every dog has its day
Denn jeder Hund hat seinen Tag
Like every woman, she gets her own way
Wie jede Frau, sie bekommt ihren Willen
And if there's a ship that sails tonight
Und wenn es ein Schiff gibt, das heute Nacht segelt
I'll captain that too, too, too, just to be there with you
Werde ich auch das steuern, steuern, steuern, nur um bei dir zu sein
Just to be there with you
Nur um bei dir zu sein





Autoren: Bridget Regan, Matthew Hensley, Nathen Maxwell, David R King, Dennis Casey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.