Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
nunca
fosse
If
I
never
existed
Se
tu
nunca
viesse
If
you
never
came
O
que
seria
amor?
What
would
love
be?
Só
mais
uma
prece
Just
another
prayer
E
se
eu
nunca
desse
And
if
I
never
gave
Se
tu
nunca
comesse
If
you
never
ate
O
que
seria
do
amor?
What
would
become
of
love?
Se
não,
Platão
e
o
banquete
If
not,
Plato
and
the
banquet
Se
tu
perguntasse
If
you
asked
E
eu
não
respondesse
And
I
didn't
answer
O
que
seria
de
nós
dois
What
would
become
of
us
Se
o
laço
rompesse
If
the
bond
broke
Porque
se
o
amor
é
líquido
Because
if
love
is
liquid
Eu
taria
liquidada
I
would
be
liquidated
Se
eu
for
a
última
romântica
If
I'm
the
last
romantic
Querendo
ser
a
sua
namorada
Wanting
to
be
your
girlfriend
Pedindo
a
canção
mais
brega
Asking
for
the
cheesiest
song
Se
depois
do
fim
If
after
the
end
O
drama
ainda
valesse
The
drama
is
still
worth
it
O
que
seria
a
tua
tara
What
would
your
fetish
be
Comigo
rolando
no
tapete
With
me
rolling
on
the
rug
Quem
é
que
beija
a
tua
mão?
Who
kisses
your
hand?
Quem
é
que
ainda
sabe
pedir
perdão?
Who
still
knows
how
to
ask
for
forgiveness?
E
sua
mulher
gostosa
de
leão
And
your
hot
lioness
of
a
wife
Cantasse
uma
canção
Would
sing
a
song
Vai
pegar
fogo
It's
going
to
catch
fire
Desculpe
o
transtorno
Excuse
the
inconvenience
Mas
se
você
fosse
But
if
you
were
O
meu
sorvete
My
ice
cream
Eu
beijaria
o
teu
beijo
mais
gelado
I
would
kiss
your
coldest
kiss
Até
que
derretesse
Until
it
melted
Eu
secaria
o
mar
com
a
boca
I
would
dry
the
sea
with
my
mouth
Se
você
fosse
um
peixe
If
you
were
a
fish
Eu
secaria
o
mar
com
a
boca
I
would
dry
the
sea
with
my
mouth
Se
você
fosse
merecesse
If
you
deserved
it
Eu
secaria
o
mar
com
a
boca
I
would
dry
the
sea
with
my
mouth
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Flora Le Campion Uchoa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.