Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a pas un homme qui soit né pour ça
Нет человека, рожденного для этого
Le
jour
n'est
pas
levé
mais
ça
ne
change
rien
День
ещё
не
настал,
но
это
ничего
не
меняет
Les
murs
sont
condamnés
à
ne
voir
aucun
matin
Стены
обречены
не
видеть
рассвета
Y
a
qu'une
lumière
filasse
sur
le
froid
du
carrelage
Лишь
тусклый
свет
на
холодном
кафеле
Et
la
peur
qui
vous
glace,
vous
tasse
et
vous
ravage
И
страх,
что
леденит,
давит
и
терзает
Quand
ça
arrive
Когда
это
приходит
Quand
on
y
est
Когда
ты
внутри
Alors
on
sait
Тогда
понимаешь
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme,
y
a
pas
un
homme
Нет
человека,
нет
человека
Qui
soit
né
pour
ça
...
Рожденного
для
этого...
Des
cris
dans
le
couloir,
le
visage
dans
les
mains
Крики
в
коридоре,
лицо
в
ладонях
скрыто
On
compte
l'éternité
d'avoir
les
mêmes
lendemains
Вечность
считаем,
завтрашний
день
не
изменится
On
se
sent
seul
et
sale
à
bout
de
tout
courage
Чувствуешь
грязь
и
усталость,
нет
больше
сил
Comme
au
fond
d'une
cale
quand
on
sait
le
naufrage
Как
в
трюме
корабля,
зная,
что
крушение
близко
Quand
ça
arrive
Когда
это
приходит
Quand
on
y
est
Когда
ты
внутри
Alors
on
sait
Тогда
понимаешь
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme,
y
a
pas
un
homme
Нет
человека,
нет
человека
Qui
soit
né
pour
ça
...
Рожденного
для
этого...
La
nuit
n'est
pas
levée
mais
ça
ne
change
rien
Ночь
ещё
не
прошла,
но
это
ничего
не
меняет
La
vie
est
condamnée
à
n'espérer
plus
rien
Жизнь
приговорена
не
ждать
ничего
Et
ces
jours
que
l'on
raye
И
дни,
что
вычеркиваешь
Ou
qu'on
décide
pour
vous
Или
решают
за
тебя
Est-ce
qu'on
en
sort
pareil
Выйдешь
ли
ты
таким
же
Ou
plus
sage
ou
plus
fou
Или
мудрей,
иль
безумней
Ou
plus
sage
ou
plus
fou
...
Или
мудрей,
иль
безумней...
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Нет
человека,
рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme,
y
a
pas
un
homme
Нет
человека,
нет
человека
Y
a
pas
un
homme
Нет
человека
Qui
soit
né
pour
ça
Рожденного
для
этого
Qui
soit
né
pour
ça
Рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme
Нет
человека
Non
pas
un
homme
qui
soit
né
pour
ça
Ни
одного,
рожденного
для
этого
Y
a
pas
un
homme
Нет
человека
Y
a
pas
un
homme
Нет
человека
Qui
soit
né
pour
ça
...
Рожденного
для
этого...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Patrice Guirao, Lionel Florence, Pascal Obispo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.