Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohni
di,
ohni
di
Без
тебя,
без
тебя
Wienes
stoubigs
Buech
Вена
– пыльная
книга,
Wiene
Pousen
imne
Filmstahni
still
Grad
wiene
Prinz
Вена
– пауза
в
киноленте,
стою
неподвижно,
словно
принц.
Weiss
nümm
ii
no
uus
Уже
не
различаю,
где
вход,
где
выход,
I
bi
verloren
im
Schloss
Я
потерян
в
этом
замке,
Uni
chume
nümm
druus
И
не
могу
выбраться.
I
rite
ds
blinde
Ross
Un
i
wott
dass
d
weisch
es
fallt
mir
schwär
Я
скачу
на
слепой
лошади.
И
хочу,
чтобы
ты
знала,
мне
тяжело.
D
Tagen
ohni
di
sy
läär
Ohni
di?
tscheggis
nid
Дни
без
тебя
пусты.
Без
тебя?
Ты
не
понимаешь.
I
stah
ufem
falsche
Gleis
Я
стою
на
неверном
пути,
S
dräiht
sech
alles
nur
im
Chreis
Всё
движется
только
по
кругу.
Ohni
di?
verpassi
mi
Без
тебя?
Я
теряю
себя.
Un
i
frage
nii
was
wär
äch
i?
ohni
di
U
chunnt
dä
Tag
wo
ke
Fröid
me
mit
üs
teilt
И
я
спрашиваю
себя,
кто
же
я
на
самом
деле…
без
тебя?
И
если
настанет
день,
когда
радость
покинет
нас,
U
üsi
Liebi
heilt,
de
tuets
mir
leid
И
наша
любовь
исцелится,
то
мне
будет
жаль.
Für
immer
blibt
e
Teil
vo
mir
bi
dir
Часть
меня
навсегда
останется
с
тобой.
Trage
die
schöni
Zyt
ging
töif
i
mir
Воспоминания
о
прекрасном
времени
глубоко
внутри
меня.
Dä
Gedanke
hout
mi
um
Эта
мысль
не
даёт
мне
покоя,
I
tue
mi
vilicht
o
z
fest
drum
Возможно,
я
слишком
зациклен
на
этом.
Ohni
di
Ohni
di?
tscheggis
nid
Без
тебя.
Без
тебя?
Ты
не
понимаешь.
I
stah
ufem
falsche
Gleis
Я
стою
на
неверном
пути,
S
dräiht
sech
alles
nur
im
Chreis
Всё
движется
только
по
кругу.
Ohni
di?
verpassi
mi
Без
тебя?
Я
теряю
себя.
Un
i
frage
nii
was
wär
äch
i?
ohni
di
I
wär
dr
Maa
ufem
Mond
wo
wit
ewägg
vo
allem
wohnt
И
я
спрашиваю
себя,
кто
же
я
на
самом
деле…
без
тебя?
Я
был
бы
человеком
на
Луне,
живущим
вдали
от
всего.
D
Sunne
schiint
nur
no
schwach
u
ider
Nacht
liegeni
no
wach
Солнце
светит
лишь
тускло,
и
каждую
ночь
я
лежу
без
сна.
Wie
ne
Fisch
im
trochne
Teich,
i
wär
ziemlech
im
Seich
Как
рыба
в
высохшем
пруду,
я
был
бы
в
полной
беде.
I
wirde
langsam
blind,
du
wotsch
mir
nümm
usem
Sinn
Я
постепенно
слепну,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Mis
Härz
isch
schwär
u
läär
Du
weisch,
s
liegt
mir
doch
so
viel
a
dir
Моё
сердце
тяжело
и
пусто.
Ты
знаешь,
ты
так
много
значишь
для
меня.
Hoffe,
s
geit
dir
o
chli
so
mit
mir
Надеюсь,
ты
хоть
немного
чувствуешь
то
же
самое
ко
мне.
Du
schtellsch
d
Weichen
un
i
weiss
Ты
переводишь
стрелки,
и
я
знаю,
So
bini
ufem
richtige
Gleis
Ohni
di?
tscheggis
nidstah
ufem
falsche
Gleis
Что
я
на
правильном
пути.
Без
тебя?
Ты
не
понимаешь,
я
стою
на
неверном
пути.
S
dräiht
sech
alles
nur
im
Chreis
Всё
движется
только
по
кругу.
Ohni
di?
verpassi
mi
Без
тебя?
Я
теряю
себя.
Un
i
frage
nii
was
wär
äch
i?
ohni
di
Ohni
di
füehli
mi
И
я
спрашиваю
себя,
кто
же
я
на
самом
деле…
без
тебя?
Без
тебя
я
чувствую
себя
Wie
dr
Maa
ufem
Mond
wo
verlassen
u
einsam
Как
человек
на
Луне,
покинутый
и
одинокий,
Ganz
allei
dert
obe
wohnt
Совсем
один
там,
наверху.
Ohni
di,
ohni
di
Без
тебя,
без
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Florian Ast
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.