Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme sur un playground
Wie auf einem Playground
Allez
t′es
prêt,
t'es
prêt?
Na,
bist
du
bereit,
bist
du
bereit?
T′appelles
ça
une
défense
hein?
Du
nennst
das
'ne
Verteidigung,
was?
Mais
c'est
quoi
ça?
C'est
une
défense?
Aber
was
ist
das?
Ist
das
'ne
Verteidigung?
Mais
qu′est-ce
que
c′est?
Aber
was
ist
das
denn?
Oh
D'où
tu
sors?
Oh,
wo
kommst
du
denn
her?
Et
voilà
le
travail
Und
so
wird's
gemacht
C′est
mon
terrain,
c'est
mon
terrain!
Das
ist
mein
Spielfeld,
das
ist
mein
Spielfeld!
Autant
j′m'en
bat
les
couilles
d′être
à
la
mode
ou
internaute,
Genauso
scheißegal
ist
es
mir,
modisch
oder
ein
Internetnutzer
zu
sein,
Si
je
rappe
ce
n'est
pas
parce
que
je
n'sais
rien
faire
d′autre
Wenn
ich
rappe,
dann
nicht,
weil
ich
nichts
anderes
kann
On
aimerait
s′assurer
qu'un
jour
il
va
bien
faire
beau
dans
nos
vies,
Wir
möchten
sichergehen,
dass
eines
Tages
die
Sonne
in
unserem
Leben
scheint,
Alors
on
les
mène
à
des
rythmes
infernaux,
Also
leben
wir
sie
in
höllischem
Tempo,
Rien
ne
se
passe
ailleurs
comme
en
ville,
Nichts
passiert
anderswo
so
wie
in
der
Stadt,
Où
tout
soudain
se
transforme
la
vie
de
simples
hommes
en
films,
Wo
sich
das
Leben
einfacher
Männer
plötzlich
in
Filme
verwandelt,
En
drame,
histoire
vraie
et
malheureusement
même
en
court
métrage,
In
Dramen,
wahre
Geschichten
und
leider
sogar
in
Kurzfilme,
Donc
y
a
un
message
dans
toutes
les
pages,
Also
steckt
in
jeder
Seite
eine
Botschaft,
On
a
une
chance
de
trouver
le
cadre
qu′en
shootant,
Wir
haben
nur
eine
Chance,
den
Rahmen
zu
treffen,
indem
wir
schießen,
Mais
si
tu
shootes
au
tournant
on
t'attends
pas
en
t′soutenant,
Aber
wenn
du
danebenschießt,
erwarten
wir
dich
nicht
unterstützend,
Moi
j'ai
du
ballon,
du
toucher,
de
la
technique,
Ich
habe
Ballgefühl,
Feingefühl,
Technik,
De
l′or
dans
les
mains
mais
je
joue
avec
la
tête,
Gold
in
den
Händen,
aber
ich
spiele
mit
dem
Kopf,
Prends
la
zik
comme
un
athlète,
plus
que
comme
un
businessman,
Nimm
die
Mucke
wie
ein
Athlet,
mehr
als
wie
ein
Geschäftsmann,
Parce
que
trop
de
talents
y
finissent
ou
y
naissent
mal,
Weil
zu
viele
Talente
dort
schlecht
enden
oder
schlecht
starten,
Moi
j'rap
c'que
j′aurais
dit,
Ich
rappe
das,
was
ich
sagen
würde,
Et
ne
joue
ni
les
meutriers
comme
Guy
Georges
et
ni
les
faux
cainris
comme
Georges
Eddy,
Und
spiele
weder
den
Mörder
wie
Guy
Georges
noch
den
falschen
Ami
wie
Georges
Eddy,
J′essaye
d'être
grand
et
fort
à
l′intérieur
comme
un
pivot,
Ich
versuche,
innerlich
groß
und
stark
zu
sein
wie
ein
Center,
Et
de
remplir
mon
agenda
et
mon
frigo,
Und
meinen
Terminkalender
und
meinen
Kühlschrank
zu
füllen,
J'n′ai
ni
changé
de
fusil
ni
d'épaule,
Ich
habe
weder
das
Gewehr
noch
die
Schulter
gewechselt,
Même
si
l′autoprod
c'est
souvent
une
belle
action
conclue
par
un
air
ball,
Auch
wenn
Selfmade
oft
eine
schöne
Aktion
ist,
die
mit
einem
Airball
endet,
Et
j'suis
dans
l′rap
comme
sur
un
playground,
Und
ich
bin
im
Rap
wie
auf
einem
Playground,
Ca
empêche
pas
d′être
spectaculaire,
Das
hindert
nicht
daran,
spektakulär
zu
sein,
Ca
empêche
pas
d'avoir
une
motivation
très
grande,
Das
hindert
nicht
daran,
eine
sehr
große
Motivation
zu
haben,
J′suis
dans
l'rap
comme
sur
un
playground,
Ich
bin
im
Rap
wie
auf
einem
Playground,
Ca
empêche
pas
d′être
spectaculaire,
Das
hindert
nicht
daran,
spektakulär
zu
sein,
Ca
empêche
pas
d'avoir
une
motivation
très
grande,
Das
hindert
nicht
daran,
eine
sehr
große
Motivation
zu
haben,
J′suis
dans
l'rap
comme
sur
un
playground,
Ich
bin
im
Rap
wie
auf
einem
Playground,
Ca
empêche
pas
d'être
spectaculaire,
Das
hindert
nicht
daran,
spektakulär
zu
sein,
Ca
empêche
pas
d′avoir
la
motivation,
Das
hindert
nicht
daran,
die
Motivation
zu
haben,
Dans
mon
équipe
on
a
pas
d′divisions,
on
tire
pas
sur
les
potos,
In
meinem
Team
gibt
es
keine
Spaltungen,
wir
schießen
nicht
auf
die
Kumpels,
On
est
fier
de
voir
des
frères
percer
comme
Fadiga
ou
Moustapha
Sonko,
Wir
sind
stolz
darauf,
Brüder
durchbrechen
zu
sehen
wie
Fadiga
oder
Moustapha
Sonko,
Nous
c'est
sans
coach
qu′on
est
venus
dans
l'son,
Wir
sind
ohne
Coach
in
den
Sound
gekommen,
Et
chacun
taffe
à
son
compte,
Und
jeder
arbeitet
auf
eigene
Rechnung,
Moi
j′tue
sans
contrat,
ma
gâchette
c'est
mon
bras,
Ich
töte
ohne
Vertrag,
mein
Abzug
ist
mein
Arm,
En
un
contre
un
ton
coccyx
est
l′os
sur
lequel
tu
tomberas,
Im
Eins-gegen-Eins
ist
dein
Steißbein
der
Knochen,
auf
den
du
fallen
wirst,
Car
on
fait
p't'être
encore
des
cages
avec
des
pulls,
Denn
vielleicht
machen
wir
immer
noch
Tore
aus
Pullis,
Mais
on
fait
parler
d′nous
sans
prendre
de
pages
de
pub,
Aber
wir
machen
von
uns
reden,
ohne
Werbeseiten
zu
schalten,
Les
critiques
c′est
sur
le
terrain
qu'on
les
balaye
toutes,
Die
Kritik
fegen
wir
auf
dem
Spielfeld
weg,
Quand
un
titre
est
une
tuerie,
et
quand
un
featuring
est
comme
un
alley-oop,
Wenn
ein
Track
ein
Knaller
ist
und
ein
Featuring
wie
ein
Alley-Oop
ist,
On
délivre
des
rimes
en
boule-dé
écoute,
Wir
liefern
krasse
Reime,
hör
zu,
On
enlève
pas
l′âme
de
nos
couplets
pour
soulever
des
coupes,
Wir
nehmen
nicht
die
Seele
aus
unseren
Strophen,
um
Pokale
zu
heben,
Mais
beaucoup
d'obstacles
sous
les
paniers,
Aber
viele
Hindernisse
unter
den
Körben,
Donc
on
sort
les
grosses
stats
toujours
à
la
régulière
comme
Dany
Also
liefern
wir
fette
Stats,
immer
fair
wie
Dany
Quand
on
arrive
au
stade
c′est
percutant,
Wenn
wir
ins
Stadion
kommen,
ist
das
eindrucksvoll,
On
en
arrive
au
stade
où
des
incompétents
nous
font
perdre
du
temps,
Wir
sind
an
dem
Punkt
angekommen,
an
dem
Inkompetente
uns
Zeit
kosten,
Nos
rimes
font
mal
comme
une
panenka,
Unsere
Reime
tun
weh
wie
ein
Panenka-Elfmeter,
Mais
les
radios
qui
sélectionnent
veulent
nous
priver
d'Euros
comme
Anelka
Aber
die
Radiosender,
die
auswählen,
wollen
uns
die
Euros
vorenthalten
wie
Anelka
Donc
chacun
d′entre
nous
rappe
à
ses
risques,
Also
rappt
jeder
von
uns
auf
eigenes
Risiko,
C'est
terrible
mais
il
faut
qu't′atterisse,
ne
cherche
pas
de
fair-play
dans
la
playlist,
Es
ist
schrecklich,
aber
du
musst
landen,
such
kein
Fairplay
in
der
Playlist,
Ca
empêche
pas
d′avoir
un
putain
d'style,
Das
hindert
nicht
daran,
einen
verdammt
geilen
Style
zu
haben,
Paris
nord,
partout
où
ça
rappe,
où
ça
rappe
vrai,
Paris
Nord,
überall
wo
gerappt
wird,
wo
echt
gerappt
wird,
Hey
tu
sais
pas
quoi?
Hey,
weißt
du
was?
Michael
Jordan
est
venu
ici
une
fois
Michael
Jordan
war
einmal
hier
Et
Michael
m′a
dit
" toi
tu
devrais
jouer
professionnel"
Und
Michael
sagte
zu
mir:
"Du
solltest
Profi
werden"
Je
lui
ai
dit
"Non
rien
à
foutre,
je
suis
le
plus
pro
des
amateurs"
Ich
sagte
ihm:
"Nein,
scheiß
drauf,
ich
bin
der
professionellste
Amateur"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: keumaï
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.