Fonky Family - Aux absents - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Aux absents - Fonky FamilyÜbersetzung ins Russische




Aux absents
Отсутствующим
Garde la foi, frérot
Храни веру, братишка
Faut y croire, frère
Нужно верить, брат
Des frères partent
Братья уходят
Pour nos disparus
За наших пропавших
Des frères partent
Братья уходят
Victimes de la rue
Жертвы улиц
Des f-des-des frères partent
Бра-бра-братья уходят
Pour nos disparus
За наших пропавших
Frères partent
Братья уходят
Aux absents
Отсутствующим
Unis à la vie, à la mort
Вместе в жизни и смерти
Ensemble, on rit, les proches pleurent
Вместе смеёмся, близкие плачут
Loin des yeux, on reste près du cœur
Далеко от глаз, но близко в сердце
Tous bourrés
Все пьяны
On s'remémore le bon comme le mauvais
Вспоминаем хорошее и плохое
Voir un ami pleurer
Видеть, как плачет друг
Y a l'bon, le mauvais, les malheurs se suivent
Есть хорошее, плохое, несчастья следуют друг за другом
Dans la rue, des âmes veulent se sauver
На улицах души хотят спастись
S'en sortir dans ce monde, pour pas crever
Выжить в этом мире, чтобы не сдохнуть
S'unir à la vie, à la mort
Быть вместе в жизни и смерти
Pouvoir grandir plus fort
Чтобы стать сильнее
Mais nul sait ce qui se passe dehors
Но никто не знает, что творится снаружи
La poisse est proche, un soir nous prend un proche, putain, c'est moche
Несчастье рядом, однажды ночью забирает близкого, чёрт, это отстой
Que peux-tu faire? Not' couleur de peau cloche, les journées s'enchaînent
Что ты можешь сделать? Наш цвет кожи не тот, дни идут чередой
Les grandes gueules ne savent pas
Болтуны не знают
Oh quand même faudrait qu'les gens s'occupent un peu d'leurs problèmes
Ох, всё же людям нужно заняться своими проблемами
Il est loin d'nos yeux, loin d'nos cœurs, parfois défoncés
Он далеко от наших глаз, далеко от наших сердец, иногда под кайфом
On s'remémore le passé
Вспоминаем прошлое
Qu'est-c'que s'est vraiment passé, ce matin tu nous as laissé
Что же на самом деле случилось в то утро, когда ты нас покинул
À cause d'une chienne mal dressée
Из-за плохо обученной суки
J'passe une pensée pour mon frère offensé
Передаю привет моему оскорблённому брату
Délaissé par des magistrats d'pédés
Брошенному судьями-педерастами
Dans une ville règne le front d'la haine
В городе, где правит линия ненависти
J'place une dédicace pour mon frère Blaze
Посвящаю эти строки моему брату Блейзу
Dans mon cœur
В моём сердце
Chaque jour que Dieu fait, je pense à mon pote loin d'moi
Каждый божий день я думаю о своём друге, далёком от меня
Y a qu'dans le cœur ou dans les rêves que j'peux l'serrer dans mes bras
Только в сердце или в dreams я могу обнять его
Garde la foi frérot
Храни веру, братишка
Je sais que tu as la force en toi
Я знаю, что в тебе есть сила
Ta deuxième famille t'oublie pas
Твоя вторая семья тебя не забывает
Hin, le son tourne bien
Хин, трек крутится хорошо
Le sang des miens coule
Кровь моих льётся
La chance sourie aux mêmes
Удача улыбается тем же
De nos jours rester cool, pas possible
В наше время оставаться спокойным невозможно
Le cous', et tu l'sais, non
Кусок, и ты это знаешь, нет
Les frères tombent
Братья падают
Frères dans les tombes, il reste leurs noms
Братья в могилах, остаются их имена
Loin des yeux, pourtant, dans les lettres
Далеко от глаз, но в письмах
J'entends sa voix, des larmes tombent
Я слышу его голос, слёзы падают
C'est mon choix d'rester proche, même séparés
Это мой выбор оставаться близким, даже разделёнными
J'trahis mes potes? Non, ça s'verrait
Предать своих друзей? Нет, это было бы заметно
J'aimerais être près de lui pour qu'il voie l'ami pleurer
Я бы хотел быть рядом с ним, чтобы он видел, как плачет друг
Les absents manquent un maximum
Отсутствующих не хватает очень сильно
Quand on y pense, la vie, elle continue, mais quand même
Когда думаешь об этом, жизнь продолжается, но всё же
Juste pour les souvenirs d'enfance, dur d'oublier
Просто за воспоминания детства, трудно забыть
Je suis formel
Я уверен
Les morts naturelles, c'est fini, toujours histoires d'criminels
Естественной смерти больше нет, всегда истории преступников
À cause des minettes pleines de Rimmel, tu peux manger la gamelle
Из-за девчонок, полных тушью, можно сесть в тюрьму
Eh gamin
Эй, пацан
Les gars ont même des jumelles
Парни даже имеют бинокли
Les temps changent
Времена меняются
Le bordel augmente
Бардак увеличивается
Le mal règne, hante
Зло правит, преследует
Les mères et les familles présentes sur cette Terre
Матерей и семьи, присутствующие на этой Земле
Des frères disparaissent jeunes
Братья исчезают молодыми
Le deuil tourne dans les quartiers
Траур кружит по кварталам
Et nos cœurs en pleurs et pas seuls
И наши сердца в слезах и не одни
Le malheur prend l'ampleur, le bonheur fout l'camp
Несчастье набирает силу, счастье уходит прочь
Range ton mouss
Убери свой страх
On fait partie du même camp
Мы часть одного лагеря
Unis à la vie, à la mort
Вместе в жизни и смерти
Ensemble, on rit, les proches pleurent
Вместе смеёмся, близкие плачут
Loin des yeux, on reste près du cœur
Далеко от глаз, но близко в сердце
Tous bourrés
Все пьяны
On s'remémore le bon comme le mauvais
Вспоминаем хорошее и плохое
Voir un ami pleurer
Видеть, как плачет друг
Au sein des sanctuaires, jeunes et pauvres
Внутри святилищ, молодые и бедные
On s'considère en tant qu'frères
Мы считаем себя братьями
Unis à la vie, à la mort
Вместе в жизни и смерти
Fiers et solidaires devant nos galères
Гордые и солидарные перед нашими проблемами
Injustices, bavures de la police, potes de jadis
Несправедливости, полицейские произволы, друзья былых времён
Devenus jaloux qui t'maudissent avec le temps
Ставшие завистниками, которые проклинают тебя со временем
Tu apprends à protéger tes amis
Ты учишься защищать своих друзей
En cas de hajah, tu sautes, quitte à risquer ta vie
В случае хаджы, ты прыгаешь, даже рискуя жизнью
Tout n'est pas rose, tout n'est pas triste non plus
Всё не розово, но и не совсем грустно
Dans les rues, on passe des rires aux sanglots quand on a trop bu
На улицах мы переходим от смеха к рыданиям, когда слишком много выпили
Une fois d'plus
Ещё раз
Des bons à outrance, j'pense aux absents
До безумия хорошие, я думаю об отсутствующих
Impatient d'les revoir, on garde l'espoir
С нетерпением жду встречи с ними, мы храним надежду
Et faut y croire, frère
И нужно верить, брат
C'qui t'détruit pas, t'endurcit
Что не убивает тебя, делает сильнее
Prouve-nous-le
Докажи нам это
J'en serai qu'parmi les plus heureux
Я буду среди самых счастливых
Et sur ce, j'poursuis, poursuis avec lui, j'en ai traversé
И на этом я продолжаю, продолжаю с ним, я прошёл через многое
D'entrée, mes versets lui sont adressés
Сразу, мои стихи адресованы ему
J'nous revois au lycée, décompressés
Я вижу нас в лицее, расслабленными
Tandis qu'les autres étaient en cours
Пока другие были на уроках
Loin d'mes yeux
Далеко от моих глаз
Tu restes près de mon cœur pour toujours
Ты остаёшься близко моему сердцу навсегда
Chaque jour que Dieu fait, j'pense à mon pote loin d'moi
Каждый божий день я думаю о своём друге, далёком от меня
Y a qu'dans l'cœur ou dans les rêves que j'peux l'serrer dans mes bras
Только в сердце или в dreams я могу обнять его
Garde la foi frérot
Храни веру, братишка
Je sais que tu as la force en toi
Я знаю, что в тебе есть сила
Ta deuxième famille t'oublie pas
Твоя вторая семья тебя не забывает
Tant d'visages indélébiles, hantent mon esprit
Столько незабываемых лиц преследуют мой разум
Proches partis, absences dures ressenties
Близкие ушли, тяжело ощущается их отсутствие
Trop d'gens manquent à l'appel
Слишком многих не хватает в строю
Les jours de fête attendent sans fin
Праздничные дни ждут бесконечно
Les larmes pénètrent et changent bien des têtes
Слёзы проникают и меняют многие головы
Aux disparus
Пропавшим
Pour nous leur fin n'est pas heureuse
Для нас их конец не счастливый
Auprès des corps, des cris, des pleurs
Рядом с телами, крики, слёзы
Paroles pieuses, garde la foi
Благочестивые слова, храни веру
Seul reste le souvenir chaque soir
Остаётся только память каждый вечер
Un chant d'honneur pour qu'ils vivent dans nos mémoires
Песня чести, чтобы они жили в нашей памяти
Unis à la vie, à la mort
Вместе в жизни и смерти
Pour les absents
За отсутствующих
Savoir qu'des frères partent (aux disparus)
Знать, что братья уходят (пропавшим)
Ça fait un choc, ça fait un choc
Это шок, это шок
Pour les absents
За отсутствующих
Savoir qu'des frères partent
Знать, что братья уходят
Nous sommes tous dans la même merde
Мы все в одном дерьме
Frères partent
Братья уходят
Unis à la vie, à la mort (ça)
Вместе в жизни и смерти (это)
Ça-ça, ça
Это-то, это
Des frères partent
Братья уходят
Nous sommes tous dans la même merde (savoir qu'des frères partent)
Мы все в одном дерьме (знать, что братья уходят)





Autoren: Mohamed Ali, Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Djellali El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.