Foreigner - The Damage Is Done - Live at the Rainbow Theatre, London, 4/27/1978 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




The Damage Is Done - Live at the Rainbow Theatre, London, 4/27/1978
Ущерб нанесён - Живое выступление в театре Рейнбоу, Лондон, 27.04.1978
Oh, yeah
О, да
Is there a reason
Есть ли причина
For things that you say?
Тому, что ты говоришь?
The way you're treating me
Как ты обращаешься со мной,
All the games I don't play
Все эти игры, в которые я не играю.
Well, it's too late, we're no longer one
Ну, уже слишком поздно, мы больше не одно целое.
I don't want you, the damage is done
Ты мне не нужна, ущерб нанесён.
Will you miss me, baby?
Будешь ли ты скучать по мне, детка,
When I leave you behind?
Когда я оставлю тебя?
Will you tell your friends
Расскажешь ли ты своим друзьям,
I treated you unkind?
Что я был с тобой жесток?
Well, it's over now, and I'm on the run
Что ж, всё кончено, и я ухожу.
I don't want you, the damage is done
Ты мне не нужна, ущерб нанесён.
Oh, yeah
О, да
There have been rumours
Ходят слухи,
That my sense of humour must be lacking in some ways
Что мое чувство юмора в чём-то не работает.
To me that's no reason, it's tantamount to treason
Для меня это не оправдание, это равносильно измене.
See what the judge has to say
Посмотрим, что скажет судья.
Need to find someone half as blind
Нужно найти кого-то настолько же слепого,
As I am to your games
Как я к твоим играм.
And maybe you'll find out what it's all about
И, может быть, ты поймёшь, что к чему,
And it can drive you insane
И это может свести тебя с ума.
Ooh, the damage is done
Ущерб нанесён,
But now I feel it's too late
Но теперь я чувствую, что слишком поздно.
The damage is done
Ущерб нанесён.
It's over
Всё кончено.
And now I'm, I'm on the run
И теперь я, я ухожу.
And, baby you and I know
И, детка, мы оба знаем,
The damage is done
Ущерб нанесён.
I feel it's too late
Я чувствую, что слишком поздно.
The damage is done
Ущерб нанесён.
Thank you
Спасибо.
Thank you
Спасибо.
We gonna do one now, I think you know it
Сейчас мы сыграем одну песню, думаю, вы её знаете.
It's one of our favourites, we get noff on doing it
Это одна из наших любимых, мы кайфуем, играя её.
It's called, "Baby, you are as cold as ice"
Она называется "Детка, ты холодна как лёд".
Oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
О, о, о, да, да, да
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Ooh, oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
О, о, о, о, о, да, да, да






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.