Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagina
o
mundo
sem
dinheiro
foi
o
que
um
mano
me
disse
Imagine
the
world
without
money,
that's
what
a
guy
told
me.
Não
precisa
imaginar
mano
nós
estamos
em
crise
No
need
to
imagine,
my
dear,
we
are
in
a
crisis,
Foi
o
que
eu
disse
Is
what
I
said.
Na
verdade
isso
não
nem
incomoda
porque
eu
eu
vivi
a
crise
a
minha
vida
toda
Truthfully,
it
doesn't
even
bother
me
because
I
have
lived
this
crisis
my
entire
life.
Era
desgraça
todo
dia
nem
sei
como
eu
comia
ja
cheguei
a
me
perguntar
se
cota
se
prostutiia
Every
day
was
a
disaster.
I
don't
even
know
how
I
ate.
I've
even
wondered
if
my
'cota'
prostituted
herself.
Mas
não
me
importa
porque
deve
ser
difícil
abrir
as
pernas
para
o
que
não
nos
feche
a
porta
But
I
don't
care
because
it
must
be
difficult
to
spread
your
legs
for
something
that
doesn't
close
the
door
for
us.
Minha
irmã
Paula
obrigada
pelos
todos
sacrifícios
a
dona
Rosa
deu
Luz
mas
tu
criaste
o
Pródigo
My
sister
Paula,
thank
you
for
all
your
sacrifices.
Ms.
Rosa
gave
birth
to,
but
you
raised
the
Prodigal.
Dizem
que
dinheiro
não
trás
felicidade
They
say
money
cannot
bring
happiness,
Mas
ninguém
vive
feliz
a
passando
necessidade
But
no
one
can
be
happy
in
need.
Dinheiro
é
coisa
do
Diabo
não
acredito
e
assumo
Money
is
the
devil's
doing.
I
don't
believe
it
and
I
admit
it.
Se
não
fossemos
pobres
o
sarampo
não
teria
levado
o
Bruno
If
we
weren't
poor,
measles
wouldn't
have
taken
Bruno.
Então
eu
vou
seguindo
o
meu
caminho
So,
I
will
continue
on
my
path.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Força Suprema
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.