Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If He's Here, Who's Runnin' Hell?
Если он здесь, то кто правит адом?
Take
it
or
leave
me
behind
because
you
know
that
you
never
did
care
at
all.
Принимай
меня
или
оставь,
потому
что
ты
знаешь,
что
тебе
всегда
было
все
равно.
My
poor
ears
have
had
it,
you′re
coming
in
static.
Моим
бедным
ушам
это
надоело,
ты
вещаешь
с
помехами.
Face
down
on
the
floor,
tuned
out
across
the
board
like
a
million
times
before.
Лицом
вниз
на
полу,
отключился
от
всего,
как
миллион
раз
до
этого.
You're
living
it
up
now,
just
wait
until
it
goes
down.
Сейчас
ты
отрываешься,
но
просто
подожди,
пока
все
не
рухнет.
How
did
you
get
everything
you
want
Как
ты
получила
все,
что
хотела,
When
you
never
did
a
thing
to
deserve
what
you
got?
Когда
ты
ничего
не
сделала,
чтобы
заслужить
то,
что
получила?
You′ve
got
it
made,
got
it
all
for
yourself
because
that's
the
only
thing
У
тебя
все
есть,
все
для
себя,
потому
что
это
единственное,
You
really
seem
to
care
about.
О
чем
ты,
кажется,
действительно
заботишься.
Something
tells
me
I'm
in
for
something
good,
then
the
bottle
opens
Что-то
подсказывает
мне,
что
меня
ждет
что-то
хорошее,
затем
открывается
бутылка,
And
here
we
go
again.
И
вот
мы
снова
начинаем.
I
won′t
let
you
drag
me
down,
no
Я
не
позволю
тебе
тянуть
меня
вниз,
нет,
Not
one
bit
to
get
yourself
back
up.
Ни
на
йоту,
чтобы
снова
подняться
самой.
I
hope
that,
for
your
sake,
you
make
it
out
in
time.
Надеюсь,
ради
тебя
самой,
ты
успеешь
выбраться.
So
leave
the
light
on
or
you′ll
never
make
it
out
alive.
Так
что
оставь
свет
включенным,
иначе
ты
никогда
не
выберешься
живой.
Save
it
for
someone
who
cares.
Прибереги
это
для
того,
кому
не
все
равно.
You
should
know
that
I
never
did
care
at
all.
Ты
должна
знать,
что
мне
всегда
было
все
равно.
And
now
my
sore
eyes
have
had
it,
I'm
kicking
this
habit.
А
теперь
моим
больным
глазам
это
надоело,
я
избавляюсь
от
этой
привычки.
So
pick
it
up
just
like
you
said
you′d
do,
because
you've
always
got
a
point
to
prove.
Так
что
соберись,
как
ты
и
обещала,
потому
что
тебе
всегда
нужно
что-то
доказать.
It′s
win
or
lose,
it's
time
to
choose
Победа
или
поражение,
пора
выбирать.
You
play
it
like
you′re
hard,
but
I
think
I'm
on
to
you.
Ты
играешь
так,
будто
ты
крутая,
но,
кажется,
я
тебя
раскусил.
YOU'RE
BEARING
LIES
ON
YOUR
CHEST!
ТЫ
НОСИШЬ
ЛОЖЬ
НА
ГРУДИ!
THE
BOTTLE
OPENS
AGAIN
AND
HERE
WE
GO
AGAIN!!
БУТЫЛКА
ОТКРЫВАЕТСЯ
СНОВА,
И
ВОТ
МЫ
СНОВА
НАЧИНАЕМ!!
Something
tells
me
I′m
in
for
something
good.
Что-то
подсказывает
мне,
что
меня
ждет
что-то
хорошее.
Tell
me
how
you
like
it.
Скажи
мне,
как
тебе
это
нравится.
Something
tells
me
I′m
in
for
something
good,
then
the
bottle
opens
Что-то
подсказывает
мне,
что
меня
ждет
что-то
хорошее,
затем
открывается
бутылка,
And
here
we
go
again.
И
вот
мы
снова
начинаем.
I
won't
let
(won′t
let)
you
drag
me
down,
no
Я
не
позволю
(не
позволю)
тебе
тянуть
меня
вниз,
нет,
Not
one
bit
to
get
(to
get)
yourself
back
up.
Ни
на
йоту,
чтобы
снова
подняться
(подняться)
самой.
I
hope
that,
for
your
sake,
you
make
it
out
in
time.
Надеюсь,
ради
тебя
самой,
ты
успеешь
выбраться.
So
leave
the
light
on
or
you'll
never
make
it
out
alive.
Так
что
оставь
свет
включенным,
иначе
ты
никогда
не
выберешься
живой.
Won′t
let
(won't
let)
you
drag
me
down,
no
Не
позволю
(не
позволю)
тебе
тянуть
меня
вниз,
нет,
Not
one
bit
to
get
(to
get)
yourself
back
up.
Ни
на
йоту,
чтобы
снова
подняться
(подняться)
самой.
I
hope
that,
for
your
sake,
you
make
it
out
in
time.
Надеюсь,
ради
тебя
самой,
ты
успеешь
выбраться.
So
leave
the
light
on
or
you′ll
never
make
it
out
alive.
Так
что
оставь
свет
включенным,
иначе
ты
никогда
не
выберешься
живой.
All
you
have
has
been
falling
down
around
you
Все,
что
у
тебя
было,
рушится
вокруг
тебя,
And
I
found
a
way
to
get
along
without
you
А
я
нашел
способ
жить
без
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joshua Lyford, Daniel O Connor, Joseph Weiss, Jackson Massucco, Alan Day
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.